И тут она начала ощущать жар, который, судя по всему, исходил от входной двери. Элли коснулась ручки и отдернула ладонь, металл обжег ей пальцы. За дверью явно что-то горело! Элли замотала другую руку полой плаща и открыла дверь. На полу горела какая-то куча тряпок!
Элли пыталась раскидать ногами горящую кучу и затоптать тлеющие куски. Кому могло прийти в голову поджигать у дома мусор? Повар никогда бы не сделал этого. Второй мыслью Элли было, что это проказы Харриет. Но девочка находилась в спальне.
Харриет! Она спит наверху. И капитан Эндикотт, и женщины. Они же не чувствуют запаха дыма. А между тем еще немного – и начнется пожар. Тряпки под ногами у Элли догорали, но огонь уже карабкался по дверной раме к задней части дома!..
Вспомнив пожар в школе миссис Семпл, Элли схватила с плиты полный котелок воды и вылила его содержимое в огонь. Потом нашла насос и ведро, в котором носили воду, и наполнила его водой. Ах как медленно! У нее не хватит сил, чтобы качать воду достаточно быстро, а огонь распространялся вверх, и она уже не могла до него дотянуться.
Одной ей не справиться. Нужно звать на помощь. Но на крики Элли никто не шел. Все спали. Она схватила еще один котелок, висевший на крюке, взяла крышку и принялась стучать.
– Пожар! – закричала она. – Пожар!
Элли уже почти охрипла, сил качать воду тоже не осталось – все мышцы у нее горели, руки дрожали.
Наконец она услышала за спиной голоса. Кто-то забрал из рук Элли ведро, кто-то взялся качать воду, кто-то принес лестницу. Поднялись шум и суматоха.
– Моя кухня! – причитал повар.
– Качай воду, болван. Черт его знает, когда приедут пожарные!
Даунз послал Дарлу – которая явно не спала – посмотреть, что делается со стороны фасада. Дарла побежала, пытаясь на бегу застегнуть свое вечернее платье.
Даунз оттолкнул Элли в сторону.
– Идите, мисс, мы сами справимся. Идите позовите остальных.
Элли побежала к лестнице, где, к счастью, дыма было еще не так много, и закричала:
– Пожар! Пожар! Вставайте! Пожар!
Джек уже бежал вниз, натягивая рубашку.
– Сильный пожар? – спросил он, схватив Элли за руки.
– Не очень, – сказала она, задыхаясь, – еще можно остановить.
– Позаботьтесь о Харриет! – крикнул Джек и побежал дальше.
Девочка находилась в противоположном конце дома, далеко от огня. Поэтому Элли сначала побежала на верхний этаж, крича и стуча по дороге во все двери:
– Проснитесь! Выходите! Пожар! Скажите другим!
Потом она вернулась на свой этаж, задыхаясь, но не из-за дыма, а потому что силы ее были почти на исходе. Ей удалось стащить Харриет с высокой кровати. Она закутала девочку в одеяло и вынесла ее к передней двери, подальше от огня. Джокер с лаем бежал впереди.
– Что с девочкой? – спросил Джек, появившийся словно из-под земли.
– Кажется, заболела. Я пошла приготовить ей чай и обнаружила пожар.
– Слава Богу! – сказал Джек, неся Харриет к передней комнате казино, где снова зажгли свечи. – Теперь в доме безопасно. Огонь потушили.
Он осторожно положил Харриет на кожаное кресло и хорошенько подоткнул вокруг нее одеяло.
– Бедная маленькая киска, – покачал он головой. Затем коснулся рукой щеки Элли и сказал: – И бравая гувернантка.
Вскоре Джек ушел, а Элли осталась одна.
Кто-то подал ей благословенный стакан воды. Она выпила воду и без сил опустилась на стул рядом с Харриет. Рядом на креслах и диванах сидели другие девушки. Почти все они были лишь в одних тонких сорочках, уставшие и растрепанные. Кто-то обнимал и успокаивал подруг. Элли слышала их голоса словно сквозь туман.
– Сьюзен? Она у любовника.
– А Джейн поехала в Кенсингтон с сэром Мортимером.
– А где Мэри и миссис Крандалл?
– О, миссис Крандалл домовничает у этого типа – поверенного.
Все рассмеялись, радуясь, что в состоянии смеяться, потом взбодрились, потому что вернулся кэп Джек и предложил подкрепиться стаканчиком вина.
Когда вино разлили, он поднял свой стакан и произнес тост в честь Элли:
– Самая храбрая, самая умная женщина в Англии!
Элли вспыхнула.
– Нет, я просто очень испугалась.
– Но вы не убежали, и не упали в обморок, и не расплакались.
Одна из девушек тут же перестала всхлипывать.
– Без мисс Силвер мы все могли бы умереть в своих постелях, – сказал Джек, обращаясь к присутствующим, которые стояли и аплодировали, что еще больше смутило Элли.
Потом все принялись обнимать ее, целовать, хлопать по спине. Повар мрачно посмотрел на Харриет, спавшую в кресле, а потом подошел к Элли и поцеловал ей руку за то, что та спасла его прекрасную кухню.
Элли поморщилась от боли, Джек схватил ее руку, повернул вверх ладонью и увидел, что она вся в волдырях.
Джек налил Элли несколько капель бренди и послал Кэллоуэя в соседнюю аптеку.
– Но ведь еще очень рано, аптеки закрыты, – возразила Элли.
– Если бы вы вовремя не заметили пожар, огонь перекинулся бы на аптеку. Так что аптекарь просто обязан вам помочь.
Действительно, вскоре пришел аптекарь, обработал мазью обе руки Элли и забинтовал их. Пока аптекарь занимался с Элли, Джек консультировался с серьезного вида молодым человеком в красной куртке. Он подвел его к Элли и представил как мистера Джеффри Рорка, сыщика с Боу-стрит. Мистера Рорка наняла семья Эндикоттов, и он возглавляет следствие по делу об исчезновении их единокровной сестры, пояснил Джек.
– Я послал за ним, чтобы он помог нам и с этим делом тоже. Вы не могли бы ответить на его вопросы?
Конечно, Элли могла. Несколько глотков бренди и тарелка с холодной курицей немного ее взбодрили.
Она описала то, что увидела, объяснила, поглядывая на спящую Харриет, почему оказалась на кухне, и пояснила, что не увидела и не услышала никого на главном этаже клуба.
– Держу пари, это сделал тот грязный жулик, сэр Джентро Стивен, – сказал Кэллоуэй, обращаясь к Джеку, – ведь вы вчера вышвырнули его из клуба за мошенничество.
Сыщик записал имя.
– Кто-нибудь еще причинял вам неприятности за последнее время, капитан? – спросил он. – Кто-нибудь потерял большую сумму денег за игрой? Мог бы такой человек решить, что, если дом сгорит, ему не придется платить?