«Выключите прибор, — приказал представитель еще раз. — Я настоятельно советую Вам, с этой минуты точно следовать моим указаниям, иначе Вы понесете ответственность за последствия. Я представлю правительство, запомните это. Спускайтесь у озера Гошун. Сколько времени нам еще потребуется?»

Пилот колебался. Потом какое-то время смотрел на свои приборы.

«Десять минут».

«Через восемь минут я буду у Вас и буду наблюдать за посадкой. А пока никакого изменения курса. Понятно?»

«Под Вашу ответственность», — кивнул пилот и исчез.

Инженер Лан-Ю молча следил за разговором. Его узкие глаза все сужались. Он заметил, что Перкинс, он же Альфонс Хоххаймер, все еще держал руку в кармане.

«Почему Вы не выполняете распоряжение правительства? — медленно спросил он. — Я не хочу, чтобы у нас возникли осложнения. Наверняка это связано с приземлившимся космическим кораблем».

«В этом можете не сомневаться, — заверил его ответственный представитель правительства. — Но не беспокойтесь. Я хорошо знаю, что делаю».

«Мне все равно, — согласился Лан-Ю. — Если мы только найдем уран. — Его взгляд коснулся внушительного металлического ящичка, стоявшего на свободном сиденье рядом с Перкинсом. — Я надеюсь, мы действительно найдем его».

Спустя пять минут вновь появился пилот.

«Перед нами самолет военно-воздушных сил. Он требует, чтобы мы повернули назад».

«Откуда Вы можете это знать, если у Вас нет связи?»

«Предупредительные выстрелы! — сухо ответил пилот. Было незаметно, чтобы он боялся.

«Включите рацию. Я иду».

Член правительства бросил Перкинсу многозначительный взгляд. Потом исчез в тесной кабине пилота и закрыл за собой дверь.

Перкинс вынул свое автоматическое оружие из кармана и направил его на Лан-Ю.

«У Вас есть с собой оружие?»

Инженер ошеломленно уставился на дуло.

«Чего Вы от меня хотите? — пробормотал он. — У меня нет оружия».

«Вы должны сидеть смирно и молчать. Если Вы будете вести себя так, словно Вас не существует, то сможете остаться в живых после этого приключения. Если нет…»

Перкинс не закончил угрозы.

«Но — Вы не можете один…» — бормотал мужчина.

«Я не один. И не произносите больше ни слова. Мы сейчас приземляемся».

Машина действительно начала снижаться. Тем временем, после обмена несколькими радиограммами, военный самолет изменил курс. Без помех они преодолели воздушную границу АФ, пролетели прямо над танковыми соединениями и неожиданно увидели далеко впереди, у устья Морин-гол, приземлившийся «Стардаст».

Лунная ракета лежала здесь одиноко и покинуто. Вблизи ее не ощущалось никакой жизни. Только на ясном небе кружила крошечная точка, похожая на хищную птицу. Круги становились все меньше, и это выглядело так, словно хищная птица в любое мгновение могла ринуться с высоты на свою жертву.

Ни Перкинс, ни его сообщник не подозревали, что эта крошечная точка на небе была атомным бомбардировщиком воздушного флота АФ, искавшим свою цель.

«Где мы собираемся сесть?» — спросил пилот.

Представитель правительства, один из опытнейших людей западной службы шпионажа, показал наискось вниз.

«Прямо рядом с лунным кораблем. Позаботьтесь о том, чтобы машина вырулила рядом со „Стардастом“ не более, чем в ста метрах. Понятно?»

Пилот кивнул. Он описал широкую петлю и приступил к посадке. Машина шла под углом к пустыне. Ее высота составляла уже несколько сот метров. Удаление от предполагаемого корпуса «Стардаста» быстро сокращалось.

Меж тем бомбардировщик сбросил свой боеприпас и улетел прочь. Таким образом, к «Стардасту» с различной скоростью и с разных направлений приближались два объекта.

Связав Лан-Ю, Перкинс тоже ушел в кабину пилота. Машина как раз коснулась земли и с сумасшедшей скоростью скользила по гравию. Она была еще немногим более, чем в двух километрах от «Стардаста», когда в двухстах метрах над приземлившимся космическим кораблем неожиданно взошло второе солнце. Непосредственная близость вспыхнувшего атомного гриба, горящие газы которого начали стекать по невидимому куполу, ослепила мужчин. Они еще успели почувствовать толчок, после которого машина внезапно остановилась, словно наткнулась на энергетический экран.

Потом уже не было ничего…

10.

Внутри «Стардаста» долгое время не ощущалась та лихорадочная деятельность, которая охватила правительства Великих держав Земли. Однако, со спокойствием было покончено с той минуты, как взорвалась бомба. Мужчин ослепило, но они увидели последние минуты маленькой реактивной машины. На их лицах все еще читалось потрясение.

«Этого не должно было случиться, — сказал Крэст. — Вы должны в любом случае попытаться установить контакт с Вашим начальством, чтобы мы могли объяснить, каковы наши намерения».

Родан кивнул аркониду. Он знал, что не мог терять времени, если не хотел, чтобы дело дошло до катастрофы апокалипсических масштабов.

Им действительно удалось после нескольких неудачных попыток установить контакт со своим руководством. Через спутники связь функционировала настолько безупречно, что Родан мог видеть глубокие складки на лице генерала Паундера, когда тот появился, наконец, на телеэкране.

Перри отодвинул Булли в сторону и сказал:

«Генерал Паундер, докладываю о возвращении моего экипажа с полета на Луну. Экипаж чувствует себя нормально. „Стардаст“ не годен к полету в результате технических неполадок. Результаты научных исследований будут переданы профессору Леманну».

Генерал тяжело дышал.

«Родан, Вы что, сошли с ума? Вы не хотите объяснить мне, почему Вы посадили „Стардаст“ в пустыне Гоби? Не сработало телеуправление? Вы должны были по крайней мере попытаться добраться до океана».

«Я умышленно приземлился здесь, генерал».

«Что? — Лицо Паундера стало темно-красным, как перезрелый помидор. — Что Вы сказали? Умышленно? Родан, не хотите же Вы этим сказать…»

«Я ничего не хочу сказать. По крайней мере, не то, о чем Вы думаете. Я хочу попытаться объяснить Вам это…»

«Хотел бы я знать, что тут нужно объяснять! — заорал Паундер во весь голос. — Вы сейчас же уничтожите „Стардаст“ с помощью встроенного взрывного устройства и сдадитесь вооруженным силам АФ. Вы поняли?»

Перри смотрел на него со смешанным чувством жалости и понимания.

«Понял, сэр, но я не выполню Вашего приказа».

«Вы не выполните приказа… — Паундер представлял собой страшное зрелище. Булли невольно сжался, словно боялся, что телеэкран может разорваться. — Майор Родан! Я приказываю Вам…»

«Могу я обратить Ваше внимание на то, что я больше не майор, а потому уже не Ваш подчиненный, — сказал Перри спокойно. — Как Вы видите, я снял мои знаки различия. Если позволите, я наконец объясню, что произошло».

Рядом с Паундером возникло лицо профессора Леманна. В его глазах читалось любопытство.

«Родан, есть ли на Луне остатки атмосферы, а может быть, даже следы…»

«Тихо! — крикнул ему генерал и оттолкнул ученого. — Говорите, Родан! — Он потер рукой подбородок. — И говорите убедительно, так как от Ваших слов будет зависеть, начнется через десять часов война или нет. АФ убеждена, что „Стардаст“ — это намеренно высаженная там военная база США. Если не сдать ее до утра, дипломатические отношения будут прерваны. Надеюсь, я не должен объяснять Вам, что это означает».

Родан знал, что на счету была каждая секунда, но он не имел права совершить ошибки. «Выслушайте меня внимательно, генерал. Как и было предусмотрено, мы высадились на Луне и обнаружили там остатки внеземной цивилизации. Я не могу перечислить подробно всего, что мы нашли, но достаточно будет одного намека. С тем, чтобы успокоить профессора Леманна: Луна не была населена, но уже давно там высадился исследовательский крейсер межзвездной цивилизации. Он располагает арсеналом оружия, с помощью которого можно уничтожить не только Землю, но и всю Солнечную систему. Излучатели смерти и энергетические экраны, гравитационные нейтрализаторы и антинейтронные поля, с помощью которых можно предотвратить взрыв атомной бомбы. Кроме того, ручное оружие, о котором Вы даже не можете иметь представления. Поймите, генерал, что мы не отдадим эти чудовищные силовые средства в руки ни одной нации Земли».