Несмотря на то что леди Катрина была уже в достаточно почтенном возрасте, годы не смогли ее согнуть. Спину герцогиня держала прямо, а острый взгляд, скользнувший по моему лицу, давал понять, что старость коснется ее разума еще очень не скоро. Она не пользовалась модными в столице притираниями, которыми престарелые придворные дамы старались хоть на миг отсрочить неизбежное влияние времени. Но при этом, надо сказать, выглядела намного лучше, нежели большинство ее одногодок.
Темно-коричневое платье, сшитое точно по сухощавой фигуре, украшала только серебряная вышивка на рукавах, да на шее леди Катрины висел массивный бриллиантовый кулон.
При нашем появлении она встала и сделала несколько шагов навстречу, негромко сказав:
— Благодарю, Диккенсон.
Управляющий поклонился с абсолютно серьезным лицом и вышел. Двери за ним закрылись. А леди Катрина остановилась в паре шагов от нас и улыбнулась:
— Винсент, Айронд, добро пожаловать домой.
— Леди Катрина, позвольте представить вам мою невесту Глорию де Скалиор, — тотчас откликнулся Айронд.
Я тотчас присела в глубоком книксене, буквально кожей чувствуя оценивающий взгляд герцогини.
— Ах, так вот эта милая девушка, которая спасла жизнь королю, — откликнулась леди Катрина. — Что ж, Глория, добро пожаловать в Глернгард. И вы, наверное, проголодались с дороги? Прошу всех к столу.
Хм, а на первый взгляд она оказалась не настолько и страшной, как Винс описывал. Напротив, была мила и любезна. Конечно, в присутствии герцогини я ощущала какую-то внутреннюю скованность, но, скорее всего, это из-за излишней торжественности встречи и изначального настроя.
Когда мы сели за стол, появившиеся совершенно бесшумно слуги быстро откупорили вино, открыли крышки с подносов, и я оказалась окружена тарелками и тарелочками с салатами, гарнирами, жарким, чашечками с подливами и соусами. Все это пахло столь восхитительно, что пришлось даже сглотнуть. Однако, заметив, что ни Винсент, ни Айронд еще не притронулись к еде, я последовала их примеру.
Правильно сделала. Почти тотчас леди Катрина подняла бокал с вином.
— За ваш приезд, — произнесла она и сделала маленький глоток.
Это и стало сигналом к обеду.
Очередной слуга скользнул ко мне, предлагая пропитанное ароматной водой полотенце для рук и спрашивая, что «леди изволит откушать».
«Откушать» мне, если честно, хотелось много, однако излишне торжественная обстановка обильной трапезе не способствовала. Тем более леди Катрина тоже ела совсем мало, предпочитая развлекать нас светскими разговорами о погоде и последних новостях, показанных по телекристаллу.
Пожалуй, только Винс не думал ни о каких церемониях, а сразу налег на мясные салаты и жареного перепела. Но он ел много всегда, сколько я его знала, и никогда от еды не отказывался, так что это было ожидаемо.
В общем, расслабилась я, только когда на столе блюда с едой сменились вазами, полными фруктов. Но именно в этот момент леди Катрина обратила свой взгляд на меня и произнесла:
— Что ж, теперь, когда все немного передохнули, я настоятельно прошу вас, Глория, рассказать мне о тех событиях, после которых вы столь внезапно вознеслись так высоко при дворе. Вы ведь, если не ошибаюсь, недавняя студентка?
— Совершенно верно, ваша светлость, — откликнулась я. — Я поисковик-прорицатель по образованию и основной специальности.
— Вот и Винсент у меня тоже поисками занимается. А ведь не так давно лейтенантом королевской армии был, — взгляд, брошенный на Винса, говорил, что это самое «был» леди Катрине совсем не нравится.
Однако Винсенту было откровенно плевать на взгляды своей бабушки. Он только усмехнулся и приветственно приподнял бокал с вином.
— Так расскажите же мне, что тогда произошло, — вновь попросила герцогиня. — Знаете ли, слушать историю по телекристаллу — это одно, а вот узнать ее от непосредственного участника событий — совершенно иное. Уж не откажите в удовольствии старой леди.
— Ну что вы, Катрина, — произнес Айронд. — Старость скорее истончит эти стены, чем подберется к вам.
— Благодарю, дорогой, — тепло улыбнулась хозяйка, а затем снова посмотрела на меня. На этот раз ее взгляд был требовательным.
Я покосилась на Айронда, но тот только слегка кивнул, словно давая разрешение продолжать.
— Ну… в общем-то началось все с одного дела, которое мне поручили в агентстве бытового поиска, где я работала. Надо было отыскать одну вещь, древний кинжал. Как оказалось, на нем лежало смертное проклятие, и это самое проклятие я на себя и приняла. Господин Говард, мой заказчик, оказался еще той сволочью… Ой! — опомнилась я, прикрыв рот.
Но леди Катрина лишь покачала головой, усмехнувшись краешком рта.
— Ничего, Глория, я вас понимаю. Это издержки отсутствия воспитания. Однако продолжайте.
Только-только обретенное спокойствие вмиг испарилось. Вот тебе и милая бабушка! Взяла и парой фраз указала, где мое место. Зря я расслабилась и забыла о предупреждениях! Леди Катрина лишь внешне любезна, а на деле все совершенно не так.
«И ты ей наверняка не нравишься, ведь ты — темный маг. Брак с тобой сразу вычеркивает ее обожаемого внука из списка кандидатов на престол», — напомнила себе я.
Стараясь не поддаваться эмоциям, сжала в пальцах салфетку и продолжила рассказ, на этот раз следя за каждым своим словом.
Леди Катрина слушала внимательно. Не перебивала, только изредка одобрительно кивала или, наоборот, осуждающе покачивала головой. Лишь один раз, когда я начала рассказывать о своей первой встрече с бароном Рошалем, главой Тайной стражи, она заметно оживилась:
— Барон? И как он сейчас поживает?
Я замолкла, не зная, что ответить. Но выручил Айронд:
— Верен себе — работает на благо королевства.
— Как и обычно, — усмехнулась своим мыслям хозяйка Глернгарда, но тут же вновь посмотрела на меня. — Прошу вас, дальше, Глория. Ваша история поистине захватывает.
Так постепенно я рассказала леди Катрине все что знала. Винсент периодически вмешивался в мой рассказ, добавляя что-то от себя.
— Что ж, история увлекательная, — подвела итог герцогиня, когда я закончила. — Я словно только что прочитала роман господина Жильна. Ох, и зачитывались мы в молодости его книжками. Надо же, как все бывает — тут тебе и убийства, и покушение на короля, и счастливое избавление от опасностей. А в качестве приза титул, родовое поместье и азура из королевского рода в качестве жениха, — она остро взглянула на меня. — Подъемная ли ноша для вчерашней студенточки?
— К счастью, она не настолько тяжела, как королевская, — тактично парировала я, поскольку ничего иного не оставалось: грубить этой женщине я не имела права.
Впрочем, похоже, именно такой реакции от меня и не ждали. Во взгляде хозяйки Глернгарда проскользнуло удовлетворение, и она согласно кивнула:
— Да, королевская кровь проявляется в характере с детства. Айронд тому прекрасный пример.
Я оценила еще один изящный выпад в свою сторону. Леди Катрина уверенно вела беседу в нужном ей направлении, чтобы раз за разом недвусмысленно показывать, насколько мы с ее внуком не пара.
Однако на этот раз ответить ничего не успела — вмешался Айронд.
— Вы мне слишком льстите, Катрина. До Дабарра мне далеко, — произнес он и демонстративно накрыл своей ладонью мои пальцы, слегка их сжав.
На душе от поддержки стало тепло, и я невольно улыбнулась.
— Дабарр… Да, я ведь еще совсем маленьким знала, и уже тогда он был весьма… властным. Эх, молодость, — герцогиня вздохнула, столь же демонстративно игнорируя наши руки. Затем на миг прикрыла глаза, будто что-то вспоминая, и наконец, словно сдаваясь, перевела тему: — Самой, что ль, в столицу наведаться? С Рошалем повидаюсь, он рад будет. А то кисну здесь, в отдалении.
— Неспокойно сейчас в столице, Катрина. Да и во всем королевстве, — Айронд слегка нахмурился. — У вас тут, кстати, ничего последнее время не происходило?
Герцогиня пожала плечами: