— Она твоя пара? — спросил Бук, отступая. — Она согласна?

— Она не моя пара, но я обязан ей жизнью.

Даркнес остановился на расстоянии трех футов, выглядя смущенным.

— Ты о чем? Я прочел её файл, когда они вызвали меня для её допроса. Она работала в двух исследовательских центрах, финансируемых Мерсил Индастриз. Ты защищаешь одного из наших врагов.

— Да. Она спасла мою жизнь в Нью-Мексико. Не знаю, что происходит, но думаю, что она помогала спасать жизни Видов.

Даркнес покачал головой. 

— Она была ценным, и очевидно, доверенным служащим высшего звания, чтобы работать в обоих средствах тестирования.

— Она брала у меня кровь на анализы, но не была служащей с высшим уровнем допуска, — прорычал Тру, злясь на слишком близко подошедшего самца. — Есть человек, он притворялся сотрудником ОНВ и использовал её. Она полагала, что помогала нам через него. Именно поэтому находилась в Корнас, где и была захвачена. Она думала, что спасала наш вид, добывая информацию для того человека.

— Какой еще человек?

— Не знаю. Но я должен это выяснить. Он представился агентом и отправил её в последнее, захваченное нами местоположение.

— У тебя есть доказательства? — Даркнес отступил назад, и достал из кармана джинсов телефон. — Давай все решим рациональным путем. Я звоню Тиму Оберто и Трею.

— Она рассказала это после укола успокоительного.

— Тогда это не доказательство, — мужчина коснулся панели телефона.

— Не делай этого, — потребовал Тру. — Сначала выслушай, прежде чем вовлекать их во все это.

— Они уже вовлечены. Они работают на нас и договариваются с людьми.

— Я не хочу ни одного из них рядом с ней. Они ей не верят, но я — верю.

— Он привязался к ней, — прошептал Бук. — Гляньте, как он напряжен и защищает её. Даркнес, лучше не приближайся.

Тру зарычал, впившись в того взглядом.

— Это не привязанность. Речь о долге. Я настолько в долгу перед ней, что пойду на все, чтобы помочь ей доказать свою невиновность. Она не сможет этого сделать, находясь в стенах Фуллер.

Бук поднял руки в знак примирения. 

— Она хорошо пахнет. И мне абсолютно понятно твое желание просто забрать её к себе домой. Она такая маленькая, что нуждается в постоянном тепле, и такая легкая, что можно просто взять её на руки и носить. Вероятно, ты полагаешь, что она будет счастлива, проснуться голышом в твоей постели. Я бы тоже так хотел. Я мечтал о таком, но меня убедили, что они станут кричать от страха и не будут столь впечатлены видом нашего возбужденного тела, готового к сексу, как нам бы того хотелось.

— Бук, умолкни, — вздохнул Даркнес. — Ты не помогаешь.

— Ладно. — Бук пожал плечами. — Я просто пытался отвести его от края.

— Какого края? — прорычал Тру.

— Это высказывание, — вклинился Даркнес. — Глупое и неуместное. Ты не можешь украсть женщину из Медцентра и принести её к себе домой. У нас есть правила и нормы. Ты веришь тому, что она рассказала, и думаешь, что её направлял тот человек? В этом суть?

— Да. — Хоть кто-то его услышал, облегченно подумал Тру.

— Тогда ты должен поступить согласно процедуре. Мы вернем её в палату, поставим офицера у входа, чтобы удостовериться, что она там и останется. А затем, мы с тобой пойдем в офис и все обсудим с Джастисом, Фьюри и Слейдом.

— Что, если они ей не поверят? — возразил Тру.

— Ты подчинишься их решению.

— Нет, — вновь взорвался Тру. — Не тогда, когда это касается неё. Она спасла мне жизнь!

— Я понимаю, что ты веришь всему, что она рассказала, — мирно ответил Даркнес, и снова полез в карман. — Но так проблему не решить. Ты не осознаешь, насколько твои действия неправильны.

Открылся лифт, в помещение зашел Флирт, и замер в недоумении.

— В чем дело? — он принюхался. — Кто эта самка? Почему она без сознания и не шевелится?

Тру был рад его видеть.

— Скажи им, что я не психопат.

— Ладно, — пожал плечами Флирт, вопросительно глянув на Даркнеса. — Он не психопат. — И вновь глянул на Тру. — Почему у тебя на руках бессознательная самка? Я не осуждаю, но от неё пахнет страхом. Ты настолько её запугал, что она хлопнулась в обморок от страха, и теперь ты тянешь трюк пещерного человека, чтобы уволочь её в свою конуру и разбудить поцелуем?

Тру стиснул зубы.

— Нет. — Он попытался усмирить свой нрав. — Я не крал её для секса. Откуда такие мысли?

— Они из-за того, что у тебя на руках полуголая женщина, и она точно не скажет нам, что хочет здесь находиться, — хихикнул Флирт. — Такая горячая?

— Это лаборантка Джини Шивер, — прорычал Тру.

— Что? — С лица Флирта сошли все краски. Он усиленно принюхивался, а затем быстро шагнул вперед, стараясь лучше рассмотреть женщину. Он потянулся к ней, желая снять с неё покрывало, чтобы убедиться.

— Не прикасайся к ней, — предупреждающе рыкнул Тру.

— Она пахнет по-другому, — он сощурил голубые глаза. — Покажи мне её лицо.

— Это она.

— Дай взглянуть. Думаешь, я причиню ей вред? — Флирт выглядел оскорбленным. — Передай её мне, — его голос стал глубже.

— Без драк. — Даркнес встал между ними. — Она может пострадать.

— Что ты с ней сделал?! — заревел Флирт. — Я убью тебя, если ты ей навредил. — Он протянул руки. — Аккуратно передай её мне.

— В чем дело? — недоумевал Даркнес, переводя взгляд с одного разъяренного самца Видов на другого.

— Я её защищаю, — ответил Тру, глядя на Флирта. — Они хотят отправить её в Фуллер. Я не позволю.

— Человеческую тюрьму? — Флирт достаточно успокоился, чтобы говорить нормально. — Ей там не место.

— Я знаю, — согласился Тру. — Я забираю её в свою квартиру, где она будет в безопасности. — Парни считают, что я буду приставать к ней. Я никогда не причиню ей вреда.

— Что с ней не так? — подошел Флирт ближе.

— Ей вкололи успокоительное. Она проспит еще несколько часов.

— Флирт, ты ведь тоже из центра тестирования в Нью-Мексико, — вздохнул Даркнес. — И хорошо с ней знаком, не так ли?

— Да, — кивнул тот. — Она не плохая. И нежелание Тру посылать её в Фуллер имеет все основания. Забери её наверх. Я помогу её охранять. И тебе Даркнес, лучше не пытаться его остановить. Я буду драться с любым, чтобы защитить её.

— Что за черт? — задохнулся Бук.

— Так, всем нужно успокоиться, — распорядился Даркнес. — Я ни с кем не собираюсь драться. Просто пытаюсь разобраться в происходящем.

— Это Джини Шивер, — прорычал Флирт. — Я умру, чтобы защитить её. — Он глянул на Тру. — Мы поняли друг друга? Мы оградим её от любого посягательства.

— Я украл её, чтобы предотвратить это.

— Я поступил бы так же, — сверкнул Флирт глазами на Даркнеса, — если бы знал, что она в Хоумлэнде, и ей грозит тюрьма. Позволь Тру забрать её наверх.

Темноволосый кошачий Вид отступил спросив:

— Почему она для тебя так важна? Тру сказал, что она спасла ему жизнь, — добавил Даркнес. — Я хочу разобраться, почему вы оба готовы за неё драться, несмотря на то, что она человек.

Флирт потянулся к низу своей рубашки и, стянув её через голову, бросил на пол. Весь его торс — грудь, живот, спина, были испещрены шрамами разного размера.

— Это — то, что произошло со мной, когда они перемещали нас из Мерсил в Дреквуд. Злоупотребление часто усиливалось, пока я чуть не умер. Джини Шивер поддерживала меня, сидя у моей кровати во время худших случаев и рассказывала мне истории, которые заставили меня бороться, продолжать дышать только затем, чтобы услышать окончание. — Флирт запнулся, а в глазах блеснули слезы. — И прежде чем я был освобожден, один из охранников слишком переусердствовал с этим. — Он потёр более крупный шрам ниже талии. — Он распотрошил меня ножом. Доктор не хотел пачкаться, чтобы спасти меня, жалуясь, что я не стою его времени. Операция заняла бы часы. Джини набросилась на него и пристыдила. Она спорила с ним, пока он не согласился, и осталась со мной, чтобы удостовериться, что он не навредит мне. Я убил бы, чтобы защитить эту женщину. Когда прибыла ОНВ, я все еще выздоравливал на койке. Если бы не Джини, я не протянул бы долго, и меня бы здесь не было.