— Знаете, Макс, — сказала она, — я никогда не думала, что мне захочется вас поцеловать. Если вас не смущает бармен...

— В другой раз, — пробормотал он, пряча в карман деньги. — Вы не ответили на мой вопрос.

— Клуб «Семь ангелов». Находится на главной улице. Владелец его — сеньор Бикоча. Макс...

— Уже около двух часов, — прервал он ее грубовато, чувствуя, что она клонит в другую сторону. — Я вернусь к четырем.

Он взял шкатулку и поднялся.

— Желаю удачи, — сказала она. — Я буду ждать в своей комнате 710.

Он удивился, что после всего того, что она говорила о Мерлозе, он увидел в ее глазах нечто многообещающее.

Они подошли к выходу из бара, но у дверей Фесдей остановился как вкопанный. Через вестибюль отеля шли лейтенант Клапп и светловолосый мужчина в штатском.

— Что такое? — испуганно спросила Эйприл.

— Прибыли копы. И я должен бежать отсюда. Увидимся позже.

Глава 9

Пятница, 24 декабря, 2.30 дня

В Тихуане атмосфера Рождества чувствовалась меньше, чем в Сан-Диего. Городок находился к югу от Сан-Диего, в двадцати милях от международной границы.

Улицы были почти пусты, когда Фесдей проезжал на своей машине по городу. Большинство учреждений не работало.

Фесдей без труда нашел клуб «Семь ангелов». Он издали увидел его рекламу на авенида Революсьон. Он хотел сперва оставить шкатулку в машине, но раздумал. Рискованно носить с собой ящик с деньгами, да еще и не имея оружия, но все же лучше иметь его с собой, тем более в месте, где не любили американцев.

Клуб «Семь ангелов» был закрыт. Он подошел к двери и прислушался. Изнутри не доносилось ни звука. В окнах были выставлены различные картинки на библейские темы. Неоновые трубки образовывали слова: «Бог все видит».

Нахмурившись, Фесдей завернул за угол здания. Неподалеку кончалась мостовая, и дальше шли небольшие дома, выстроенные из необожженного кирпича. Узкая дорожка огибала кафе. Фесдей пошел по ней и нашел то, что искал. Перед ним был служебный вход. Он открыл дверь и увидел невысокого мексиканского мальчика лет пятнадцати.

— Мистер Бикоча, — сказал Фесдей, с трудом вспоминая испанские слова.

Мальчик поднял на него глаза и отозвался по-испански.

Фесдей кивнул и кинул ему монетку, которую тот ловко поймал на лету.

Широко улыбаясь, мальчик направился внутрь помещения. Фесдей поспешил за ним. Он крепко прижимал к себе шкатулку, пока они проходили по темным коридорам. Мальчик привел его в большую мрачную комнату без окон, с низким потолком. Стены были выкрашены в голубой цвет. Позади длинной стойки висело зеркало, в котором отражались голубые змейки неонового освещения. В противоположном конце располагалась небольшая сцена, перед ней была площадка для танцев, отполированная ногами множества танцующих. Между стойкой и площадкой для танцев стояли столы. Мальчик снял с одного стола стул, поставил его перед Фесдеем и скрылся за дверью.

Фесдей стал ждать. С улицы не доносилось ни звука.

Наконец из двери появился мужчина.

— Сеньор Бикоча?

— Или мистер Бикоча, как вам удобнее. — Он говорил по-английски со странным акцентом, наполовину глотая слова.

Это был высокий, крепкий мужчина в строгом темном костюме. Несмотря на солидный вес, двигался он легко и свободно.

— Отлично, — сказал Фесдей. — А то я плохо говорю по-испански.

— Здесь это необходимо, — улыбнулся Бикоча. — Мои посетители все говорят по-испански, даже американцы, а у меня их немало. Вы торговец, мистер... э...?

— Фесдей. Нет, мистер Бикоча, я детектив.

Бикоча удивленно поднял брови.

— Детектив? Это просто необыкновенно. — Он беспокойно оглядел голубые стены. — Надеюсь, у меня все в порядке?

— Да, конечно. Но меня интересует один из ваших посетителей. Вы поможете мне?

— Разумеется, — медленно произнес тот. — Я всегда дружу с полицией.

Фесдей не стал его разубеждать. Если его приняли за официального полицейского, это только поможет делу.

— Человек, который мне нужен, не американец. Он — австриец. Его имя — Эмиль фон Рашке.

Бикоча с сожалением покачал головой.

— Простите, мистер Фесдей, но мне это имя неизвестно.

— Вы уверены в этом?

— Конечно. По имени я знаю немногих посетителей, в основном в лицо. Они приходят и уходят. — Он развел руками.

— Мне сказали, что Рашке — ваш друг.

— Нет, — спокойно проговорил Бикоча. — Это неверно.

Фесдей посмотрел на его невинное лицо.

— Хорошо, — настаивал он, — я хочу увидеть Рашке.

— Но я же сказал вам!

— Разрешите я закончу. Я хочу увидеть Рашке по другому делу. Я не сомневаюсь, что он у вас. Я не официальный коп, мистер Бикоча.

— Не понимаю, — нахмурился Бикоча.

— Сейчас вы поймете. Эйприл Эймз попросила меня привезти ему деньги и...

Фесдей удивленно замолчал, глядя, как заулыбался мексиканец.

— Мисс Эймз! — воскликнул он. — Простите меня. Подождите минуту, я сейчас.

Он торопливо направился к двери. Фесдей снова уселся, достал сигарету и закурил. Он успел сделать только две затяжки, как Бикоча вернулся. В руках у него была папка. Он снял стул и уселся напротив Фесдея. Затем вытащил очки, протер их и водрузил на нос.

— Это было глупо с моей стороны, — улыбнулся он. — Ваше появление избавило меня от беспокойства. Такая молодая леди...

Он открыл папку. Фесдей поставил шкатулку на стол и склонился над папкой.

— Это все?

В папке лежало несколько обыкновенных писем и, насколько мог видеть Фесдей, не было никаких негативов. Бикоча поднял первую бумагу.

— Это счет за обед. Двадцать семь долларов семьдесят пять центов. Мисс Эймз подписала его сама, можете убедиться. — Он подвинул листок Фесдею и взял следующий. — Здесь счет за ужин. Семнадцать долларов. Затем счет за поломку...

Фесдей не слушал его. Он изумленно смотрел на долговую расписку. Она была датирована 18 декабря и подписана Эйприл Эймз.

— Расскажите подробнее об этой мышиной возне, — попросил он, прервав речь Бикоча.

Тот слегка оторопел.

— Мисс Эймз и ее сопровождающий не в состоянии были заплатить в субботу. — Бикоча вздохнул. — Что я мог сделать? Мисс Эймз настолько убедительна, что я не знал, что я еще мог сделать.

Фесдей почувствовал отвращение. Лицо этого человека выражало искренность.

— Возможно, это и странно, но мне кажется, что мисс Эймз говорила о некоторых картинках.

— Они у меня, — кивнул Бикоча.

Среди счетов в папке лежали два картонных прямоугольника. Фесдей взял один из них и с удивлением уставился на него. Это было обычное фото ночного клуба: темные фигуры на сцене и несколько столиков. За одним из столиков сидела Эйприл Эймз, а сзади нее выглядывало пьяное лицо Мерлоза Финча.

— Это стоит сорок семь долларов и семьдесят пять центов, — сказал Бикоча.

Фесдей достал пятьдесят долларов, которые дала ему Эйприл, и протянул Бикоче. Он подождал, пока мексиканец спрятал деньги, потом убрал в карман долговые расписки и фото, встал и взял под мышку шкатулку.

— Простите, что заставил вас поволноваться, мистер Фесдей, — сказал Бикоча. — Передайте мои наилучшие пожелания мисс Эймз, когда увидите ее.

— Обязательно, — пообещал Фесдей. — Не беспокойтесь, мистер Бикоча, я сам найду дорогу.

Он направился к выходу тем же путем, каким и пришел. Он ругал себя последними словами: он не должен был забывать, что Эйприл Эймз — хорошая актриса. А он-то наивно считал, что использует ее в своих целях.

Фесдей торопливо вышел через служебный вход на улицу. После темного кафе яркий солнечный свет ослепил его. Он на минуту замер на месте.

Он услышал, как за его спиной тихо заурчал мотор. Фесдей, не оборачиваясь, пошел вперед, как вдруг шум мотора стал слышен сильнее.

Какой-то животный инстинкт заставил его, не раздумывая, отпрыгнуть к двери, из которой он только что вышел. Чудом ему удалось избежать смерти, отшатнувшись буквально на несколько дюймов от машины.