– Надеюсь, ты понимаешь, как нелегко захватить пароход таких размеров? У тебя есть план?

– Думаю, мне поможет старуха Миссисипи, – ответил Мак-Лири, раскручивая на столе карту судоходной части реки. – В последнее время она что-то расшалилась. На триста семидесятой миле образовалась длинная песчаная мель.

Отсчет миль на реке начинался с Хед-оф-Пас, местечка южнее Нового Орлеана, где Миссисипи расширялась в обширное устье перед входом в Мексиканский залив. В десяти милях к северу от Натчеза был установлен бакен с отметкой «триста пятьдесят».

– Чтобы посадить пароход на эту мель, мы передвинем несколько бакенов. Когда он как следует застрянет, останется только проникнуть на борт и взорвать бойлеры. Пассажиры и экипаж, спасая свои шкуры, и не вспомнят о такой мелочи, как ограбление.

Стюарт признал, что план и в самом деле неплох. Время от времени туповатую голову Мак-Лири осеняли идеи поистине гениальные.

– Когда?

– Через десять дней. Постарайся снабдить мэра и его людей какими-нибудь сведениями, не похожими на правду. Пусть займутся чем-нибудь, чтобы не путаться у нас под ногами.

– А куда денешь добычу? Как обычно, сложишь в пещере?

– У меня уже есть целая толпа покупателей на все, что мы накопили. Любопытством они не страдают.

– Но ты даешь слово покончить после этого с грабежами?

Стюарт задал этот вопрос только потому, что понимал: Мак-Лири этого ждет. На самом же деле ему было плевать, чем займутся члены шайки Мак-Лири, когда главарь и его правая рука, Джек Доббс, будут устранены. Никто, кроме них, не подозревал о причастности Эгана к событиям на реке.

– Слово лодочника! – ухмыльнулся Калеб. – Как только – так сразу. Мы растаем во тьме, и ты о нас больше не услышишь.

– Вот и хорошо! – с энтузиазмом воскликнул Стюарт, протягивая ему руку. – Если понадобятся дополнительные сведения, только скажи, и я тебе их предоставлю.

Мак-Лири схватил его руку и крепко пожал.

Мак-Лири! Вот оно что!

Задняя дверь жалкого кабака «Плоскодонка», что на извилистой и грязной Ройял-стрит, оставалась открытой лишь несколько секунд, пока пропускала посетителя, но Брендону этого было достаточно, чтобы заметить внутри складского помещения здоровенного ирландца. После разговора со старшим констеблем Крис Бенлерман сказал, что Мак-Лири – основной подозреваемый в деле о грабежах на Миссисипи, а также на главной сухопутной дороге в Натчсз.

Кабак «Плоскодонка», принадлежащий этому шумному, несдержанному на язык и на руку ирландцу, походил на запущенный сарай. Он вряд ли приносил какой-то существенный доход, однако Калеб Мак-Лири жил так, словно деньги ручьем текли к нему в карман, а, кроме того, содержал дорогую любовницу. Правда, его пока не удалось поймать с поличным. Не было подтверждено его участие в грабежах, а похищенные ценности исчезали бесследно, словно превращались в деньги сразу после того, как попадали в руки грабителей. Нельзя же арестовать человека только за то, что он живет не по средствам, иначе половина Натчеза оказалась бы в тюрьме.

Посетитель, только что покинувший склад кабака, был не кто иной, как Эган. Он был одет как простолюдин, а на глаза надвинул шляпу, чтобы было легче затеряться в толпе. Сам по себе приход Эгана в кабак Мак-Лири ни о чем не свидетельствовал, но, зная, что оба они под подозрением, Брендон не счел это простой случайностью.

По словам Криса, последнее ограбление произошло этой ночью. С баржи, на которой было два матроса и четыре пассажира, похитили провизию, спиртное и небольшой запас золота. Четверых из шести выловили ниже по течению мертвыми, тела остальных, очевидно, навсегда похоронила Миссисипи.

Брендон не последовал за Эганом. Убедившись, что тот, оседлав лошадь, держит путь домой, он направился вверх по склону холма, к «Эвергрину». В дальнейшей слежке отпала необходимость. Ответ таился в «Плоскодонке», жалком кабаке Нижнего Натчеза. Оставалось выяснить время и место очередной вылазки грабителей. Это представлялось Брендону вполне осуществимым: надо только зайти под видом посетителя в кабак Мак-Лири. Представителям власти такое не с руки, ибо все они местные, тогда как его здесь никто не знал.

Брендон мог свободно пообщаться с пьянчугами Нижнего Натчеза, со всеми этими плотовщиками, матросами и просто всякой швалью, если только Мае Хардинг или кто-то из людей Эгана не заглянет туда же. Брендон дал себе слово не терять бдительности, сознавая, что второго шанса на спасение ему не представится.

Потом он вспомнил о том, что Присцилла все еще живет в доме Эгана, верит каждому его слову – впрочем; как и каждый в городе. Присцилла сейчас важнее всего. Ее необходимо выручить.

Судьба обязана, просто обязана дать ему шанс.

– Мисс Коннорс, доброе утро!

Темноволосая красавица обернулась. Судя по выражению лица, она сразу узнала рыжего веснушчатого Джеми. Он не удивился: его обычно хорошо запоминали после одной-единственной встречи.

– Привет!

– Славный сегодня денек, верно? – продолжал он, пристраиваясь рядом и стараясь шагать не слишком широко.

В простом светло-зеленом платье Рози Коннорс выглядела, по мнению Джеми, еще краше прежнего.

– Да, денек на редкость хорош. В последнее время все жара да жара, обрадуешься даже дождевым тучам, – довольно любезно откликнулась она и посмотрела выжидающе, словно спрашивая себя, когда непрошеный спутник оставит ее в покое.

– Тучи принесут грозу, вот увидите, – нисколько не смущаясь, заметил Джеми.

– Очень возможно. Я совсем не возражаю против хорошего дождичка.

– Я тоже, – широко улыбнулся он.

Несколько минут они шли в молчании, потом Рози не выдержала:

– Вам что-нибудь нужно от меня, мистер?..

– Уокер. Джеми Уокер. По правде сказать, ничего особенного Мне от вас не нужно, разве что полчасика прогулки. Позволите сопровождать вас?

Рози с подозрением взглянула на него, явно выискивая какой-то скрытый мотив его появления. Очевидно, не найдя такового, она с улыбкой пожала плечами:

– Я-то позволю, но вот моему дружку это едва ли понравится.

– Мак-Лири?

– Вы знаете его? – Рози остановилась. – В таком случае вы знаете обо мне все – кто я, что я и откуда. Идите-ка своей дорогой, а я пойду своей.

Она расправила плечи и высоко подняла голову, намереваясь гордо удалиться. Джеми остановил ее, удержав за запястье.

– Вы правы, мисс Коннорс, я знаю о вас все. Например, что вы очень красивая и очень милая женщина, с которой приятно погулять в хорошую погоду. Вы ведь не замужем за Мак-Лири, поэтому выбор за вами. Если мое общество вам не противно, давайте продолжим прогулку.

Женщина нахмурилась и бросила на него настороженный взгляд. Но как ни пыталась Рози, она не заметила в лице нового знакомого ничего, кроме искренности и мягкости, а также сдержанного мужского интереса.

– Значит, Мак-Лири вам нипочем? – Она невольно улыбнулась. – Ведь вес его боятся.

– И вы?

– Немного. Меня не так-то просто запугать. Я видывала и похуже, чем Мак-Лири.

– Но есть и другие, получше него, поверьте мне на слово.

Поняв, что он имеет в виду себя, Рози улыбнулась шире.

– Странно, – проговорила она, снова окидывая его взглядом. – Никогда не знаешь, кто окажется героем твоего романа. Мистер Уокер, не угостите ли меня чем-нибудь вкусным?

– С удовольствием, мисс Рози!

Брендон снова оккупировал свой наблюдательный пункт за каретной особняка Эгана. Он видел, как сподручные хозяина резались в карты в задней части дома. Сквозь открытые окна слышался невнятный шум голосов и взрывы смеха. Раскат грома прокатился над головой, начался мелкий дождь. Совсем недолго оставалось ждать того момента, когда осенняя гроза обрушится на город во всей своей ярости.

Это более чем соответствовало намерениям Брендона.

В этот вечер Эган отправился навестить свою хорошенькую шлюшку, ибо оделся куда смелее, чем обычно, как показалось Брендону. Присцилла осталась дома и погрузилась в чтение. Сквозь незадернутые портьеры он видел ее силуэт в окне.