В удобный момент Брендон так же, как в прошлый раз, проскользнул на второй этаж по лестнице черного хода. Дверь в коридор была заперта, но это не смутило его. Просунув в щель лезвие ножа, он приподнял щеколду и бесшумно ее опустил. Через несколько секунд Брендон вошел, убедился, что поблизости никого нет, и направился к спальне Присциллы.
Она подняла склоненную голову и нахмурилась, недовольная неурочным вторжением без стука, вероятно, полагая, что это горничная. При виде Брендона глаза се округлились, пухлый томик в кожаном переплете выпал из рук и с глухим стуком свалился на пол.
– Брендон! Боже, что ты… как ты… поверить не могу, что ты снова здесь!
– Я пришел поговорить.
– Нам не о чем говорить, и я уже не раз повторяла тебе это!
Он ожидал увидеть ее и сейчас разодетой в соответствии со вкусами Эгана, но на Присцилле была лишь простая и скромная ночная сорочка. Тщательно расчесанные волосы, еще не заплетенные на ночь, рассыпались по плечам густыми волнами. От волнения она раскраснелась, ее полные алые губы приоткрылись. Ощутив возбуждение, Брендон не в первый уже раз с удивлением подумал, что она мгновенно пробуждает в нем мужчину.
– Напротив, – возразил он спокойно, – нам необходимо обсудить множество тем. Но я не намерен беседовать под крышей Эгана. Идем со мной.
Он сделал шаг к Присцилле, но та поспешно отступила.
– Ты, видно, совсем потерял рассудок! Не приближайся, иначе я закричу!
– Если закричишь, сюда прибегут люди Эгана и на этот раз наверняка пристрелят меня. Ты этого хочешь?
– Н-нет… то есть я не хочу причинять тебе новые неприятности. Но… – она с таким трудом сглотнула, что из горла ее вырвался странный звук, – но ты не должен являться сюда когда тебе заблагорассудится и… и…
– И что, Присцилла? Скажи, что? И заниматься с тобой любовью?
– Я не это имела в виду!
– А по-моему, именно это. Ты думаешь, я пришел за этим, так ведь? Более того, ты хочешь этого.
Окинув ее взглядом, он заметилfкак налились и затвердели вершинки ее грудей в ответ на его слова.
– Я тоже хочу этого, – продолжал он низким и вкрадчивым голосом, – но, поверь, сейчас у меня иная цель.
– Какая же?
Голос Присциллы тоже стал мягче и глуше, недавняя резкость исчезла. Она казалась такой нежной и милой, такой доверчивой, хрупкой и беззащитной! Брендон видел перед собой прежнюю Присциллу, его Присциллу, а не замкнутую, холодную светскую женщину – творение Эгана.
– Я пришел забрать тебя из этого дома. Теперь у меня есть где спрятать тебя. Там уютно и вполне безопасно, и мы сможем все обсудить без помех.
Он снова сделал шаг, и снова Присцилла отступила.
– И ты думаешь, я пойду с тобой? Чего ради? На этот раз все иначе, Брендон. Я всерьез намерена создать со Стюартом семью. Для нас с тобой все кончено.
– Для нас с тобой никогда не будет все кончено, – возразил он, усмехнувшись.
Если бы он только мог раскрыть ей всю правду об Эгане! Но что, если удача отвернется от него? Вдруг Эгану удастся выпутаться из этой истории? Что тогда будет с Присциллой? Нет, пока она не должна ничего знать о темных делишках Эгана, потому что порой правда – это заряженное оружие, направленное в грудь.
– Ты пойдешь со мной, по доброй воле или насильно. – Брендон расправил плечи. – Мы с тобой много пережили и заслужили свое счастье. Я не собираюсь сдаваться.
Внезапно он обхватил талию Присциллы так, что та не могла двинуться. Другой рукой он зажал ей рот. Некоторое время она отчаянно сопротивлялась, извиваясь и колотя его кулачками в грудь, но Брендон только прижимал ее крепче.
– Сопротивляйся сколько угодно. Запомни только: что решено, то будет сделано.
И в самом деле, он все обдумал и приготовился к осложнениям такого рода. Каким-то чудом, несмотря на отчаянную борьбу, руки Присциллы оказались плененными и связанными в запястьях куском веревки. Один чистый носовой платок заменил кляп, другим Брендон обвязал ей рот, чтобы она не могла этот кляп вытолкнуть. Правда, собираясь на Северную Перл-стрит, Брендон не верил, что пленница позовет на помощь, но теперь, видя сверкающие яростью глаза, усомнился в своей правоте.
Он повалил Присциллу на пол и связал ноги, хотя ей все же удалось несколько раз лягнуть его, потом стащил с кровати светло-голубое покрывало. Пока Брендон укутывал ее в него, Присцилла яростно мычала – очевидно, она осыпала его проклятиями. Однако он невозмутимо перекинул сверток через плечо, думая лишь о том, что у него будет полно хлопот, когда они доберутся до «Эвергрина».
Брендон с нетерпением ждал минуты, когда это наконец случится.
Глава 16
«Как он посмел?! Как набрался наглости снова испортить мне жизнь!»
Присцилла вполне отдавала себе отчет в том, что на этот раз ее раскаяние не примут. Она извивалась изо всех сил, кричала, но веревки впивались все сильнее, а умело вставленный кляп почти полностью заглушал звуки. Кроме того, этот негодяй замотал ее в покрывало!
Присцилла судила о том, где они находятся, по движениям похитителя. Вот он, осторожно ступая, спустился по лестнице черного хода – Брендон явно опасался упасть или ударить свою ношу о стену. Потом он двинулся через сад, и там, под открытым небом, послышались глухие раскаты грома. Однако Присцилла не слышала шума дождя, да и капли падали на сложенное в несколько слоев стеганое покрывало. Однако она ощутила запах влажной земли и растительности.
Брендон отошел от дома совсем недалеко и там положил сверток на какую-то ровную поверхность. Послышались непонятные звуки, поверхность качнулась несколько раз и двинулась. Присцилла не понимала, что это за средство передвижения. Долгое, как ей показалось, время они ехали бог знает куда, потом ее снова подняли и понесли. Звуки заметно изменились: очевидно, они вошли в какой-то дом. Присциллу опустили на что-то мягкое, и она приготовилась к новой схватке. Но тут сверток стремительно размотали, как свернутый ковер, голова у нее закружилась, и ей стало не до сопротивления.
Наконец Присцилла поняла, что лежит на широкой постели. Разглядеть обстановку она не успела, потому что Брендон склонился над ее связанными лодыжками, разрезая веревку. Едва высвободив одну ногу, Присцилла двинула ею в грудь похитителя, вложив в это все оставшиеся силы. Брендон повалился навзничь, толкнув какой-то столик и сбросив на пол вазу с цветами. Вода вытекла прямо под него. Если бы ее рот был свободен, Присцилла издала бы дикий торжествующий вопль.
– Ах ты, шалунья! – благодушно пробормотал он, поднявшись, и уселся на ее ноги. – Пока запишем этот удар в долг, расплатишься потом.
Он промок насквозь (должно быть, вез ее в простой телеге, вот ужас-то!) и был так красив, что у Присциллы захватило дух. И к тому же бессовестно ухмылялся! Присцилла пришла в ярость.
– Будь ты проклят! – выкрикнула она, как только Брендон вытащил кляп. – Чтоб тебя черти взяли! Чтоб тебе гореть в аду, подлец, негодяй, скотина, мерзавец! Чтоб ты…
– Присцилла, Присцилла, да ты богохульствуешь! А это не пристало хорошо воспитанной молодой леди!
Он поднялся, и Присцилла тут же попыталась снова пнуть его, но на этот раз Брендон успел отскочить.
– Может, пора успокоиться? Неужели твой боевой пыл еще не иссяк? Учти, тебе придется меня выслушать.
– Не стану я разговаривать с похитителем честных женщин!
– А тебе и не нужно. Просто слушай, и все. Присцилла упрямо вздернула подбородок. Как назло, в глаза так и бросались разные волнующие подробности облика «похитителя честных женщин»: мокрая прядка волос, кольцом упавшая на лоб, и капля дождя на самом ее кончике, влажная шея, блестящая в свете лампы… Боже, от всего этого голова шла кругом! Но ярость только усиливалась.
– Ладно, я тебя выслушаю, – с притворным спокойствием сказала она, – только сначала развяжи меня.
Брендон разрезал веревку, стягивающую ее запястья. Присцилла тут же замахнулась, собираясь ударить его. Он поймал обе ее руки и встряхнул так, что у нее клацнули зубы. Брендон больше не улыбался.