Дорри улыбнулась.

— Это верно. Не люблю Джулиану. Ей, по-моему, и доверять нельзя.

— Хватит о ней. Лучше будем веселиться.

— Давай! — согласилась Дорри.

Когда заиграли польку, Дорри стала думать, кто из братьев удостоится чести потанцевать с ней. В конце концов она схватила за руку Маршалла.

— Он намного старше тебя, Джимми, и позже у него не будет сил. Ты знаешь, он чуть было не остался дома в кресле-качалке, — поведала она Джиму.

Маршалл закружил ее по залу так, что у нее все поплыло перед глазами. Не выдержав, Дорри взмолилась чуть сбавить темп, обещая, что не будет больше отпускать шутки насчет его возраста.

— Ты уже видел Рени? — спросила она, едва переводя дыхание.

— Да, когда приехал.

— Она ослепительна, не правда ли? Кто бы мог подумать, что под черным платьем… — Дорри запнулась на полуслове, заметив, как сосредоточенно Маршалл разглядывает танцующие пары.

— Где Джулиана?

— Не знаю. Наверное, где-нибудь с Филиппом Де Грандом. А что?

— Когда ты будешь танцевать с Рени? Ведь следующий танец — вальс. Сегодня будет много вальсов.

Маршалл взглянул на Дорри. Понимает ли она, как будет трудно увильнуть от Джулианы сегодня? А Дорри простодушно смотрела на брата, не подозревая, в какое затруднительное положение он попал.

— Спасибо, Джим, это было чудесно, — сказала Рени.

Они подошли к Элиз и Элану, искренне любовавшимся девушкой.

— В любое время, — заверил он ее.

— Джим, она в твоем распоряжении, — произнес Маршалл, вручая брату Дорри.

Снова заиграла музыка, на сей раз медленный вальс, и Дорри на ходу крикнула Маршаллу:

— Твоя очередь платить, братец!

Он укоризненно посмотрел на сестру и обернулся к Рени; она сделала вид, будто ничего не слышала.

— Рени, разрешите… — поспешно сказал он, заметив, что к ним направляется Джулиана.

— Маршалл, не надо, я не хочу доставлять вам неприятности.

— Успокойтесь, я бы не пригласил вас на танец, если б не хотел этого сам. Ну так что же? — Он протянул ей руку.

— Конечно, — прошептала Рени и приблизилась к нему.

Маршалл нежно обнял ее, и они плавно заскользили в ритме вальса, не обращая внимания на Джулиану, наблюдавшую за ними. Вот так бы всю жизнь ощущать его теплые руки и летать в его объятиях словно по воздуху! Рени заметила на себе его пристальный взгляд и покраснела.

— Почему вы молчите?

— Наслаждаюсь прекрасной музыкой.

— Что случилось с вашей речью? — Он явно поддразнивал ее.

— Не думала, что это так важно.

— Почему-то раньше это было важно?

— Для большей уверенности в себе, — не растерялась она.

Его руки прижимали ее все сильнее. Они продолжали танцевать молча, упоенные своей близостью.

— Джимми, правда, они чудесны? — спросила Дорри во время очередного вальса.

— Ты права, малышка, но мы больше не можем толкать их друг к другу, и мне нужно держать Джулиану подальше от Рени.

Дорри кивнула.

— Сделаю все возможное, но Рени и сама может о себе позаботиться. Я достаточно ярко описала ей Джулиану, как она высокомерна и как серьезны ее намерения относительно Маршалла.

— Кто предупрежден — вооружен. И все же я буду танцевать с Джули как можно чаще, чтобы не упускать ее из виду.

— Спасибо, я хочу, чтоб этот вечер запомнился надолго, в хорошем смысле, конечно.

Джулиана потягивала шампанское и флегматично смотрела на Филиппа.

— Теперь понятно, к чему ты клонишь, Филипп.

— Я знал, что ты поймешь. Ты только посмотри, как он держит ее, будто она единственная на свете… — продолжал он, язвительно улыбаясь.

— Замолчи! — выпалила Джулиана.

— Поверь мне, никакими вспышками гнева ты не оторвешь их друг от друга. Самое логичное здесь — с достоинством отступить.

Джулиана не сдержалась и пронзительно завизжала в ответ на слишком прозаичные рассуждения Филиппа, но вдруг умолкла и посмотрела в зал. Лицо ее стало белее мела: она увидела, как Маршалл наклонился и с интересом слушает Рени, а затем и вовсе расхохотался над чем-то забавным.

— Вот сучка! — прошипела Джулиана ядовито. — Филипп, я доиграю до конца, но никогда больше не поставлю себя в дурацкое положение.

Она залпом осушила бокал, и на лице ее появилась радость.

— Фил, давай потанцуем! Меня возбуждают твои сильные руки.

Филипп глупо улыбнулся. Он любил Джулиану и терпеливо ждал, когда она переболеет Маршаллом.

Прозвучали последние аккорды. Рени и Дорри были окружены поклонниками, жаждущими потанцевать с самыми очаровательными леди на балу. Маршалл, наглядевшись на Джулиану и Филиппа, отправился в бар. Там он встретил Джима, и они вышли на террасу подышать свежим воздухом. Небо, затянутое тучами, предвещало сильный дождь. Они облокотились на балюстраду, внимая доносившимся из зала звукам веселья.

— Похоже, Джулиана будет занята сегодня вечером, — сказал Джим с отсутствующим взглядом.

— Она каждый вечер при деле, — хмыкнул Маршалл презрительно.

Немного помолчав, Джим добавил:

— Дорри рассказала мне, как ты танцевал с Рени.

— Черт возьми! В моей жизни может быть что-нибудь личное? Почему мои дела решает сестра? Она вообразила себя свахой, да еще и слухи распускает!

— Не волнуйся. Я просто узнал, что таким образом ты платишь за свои проигрыши. Ни слова больше. Я думаю, у тебя и без того много хлопот.

Маршалл что-то проворчал в ответ и залпом осушил бокал. Джиму понравилось, что Маршалла это задело за живое. В течение многих лет его отношения с женщинами строились на основе физиологической потребности. Теперь Джим понимал, что Маршалл испытывает совсем другие чувства, и это его умиляло.

— Что ты собираешься делать?

Маршалл бросил на него молниеносный взгляд и передал пустой бокал.

— Сейчас? Собираюсь пригласить Рени на второй вальс.

Он исчез, а Джим в недоумении стоял на террасе с двумя бокалами в руках.

Джулиана заметила, как Маршалл с братом вышел из комнаты, и слегка расслабилась. Она не пропустила ни одного танца, ее без конца приглашали, и она веселилась как ни в чем не бывало. Но Маршалл не возвращался, и ее охватило беспокойство. Во время танца Джордж объяснил, что Марш помогает развлекать гостей. Она поверила, но, увидев Маршалла, направлявшегося прямо к Рени, почувствовала, как в ней закипает гнев. Филипп был прав, но она это так не оставит. Интуиция ее не подвела, она заметила перемену в Маршалле, «Погоди же, я тебе устрою!»

Неожиданно появился Джим и обнял ее.

— Пойдем, Джули, мы ведь еще не танцевали с тобой сегодня, — предложил он, и она не могла отказаться.

Едва отдышавшись после зажигательного танца с Джорджем, Рени подошла к Элиз и Элану. Вскоре к ним присоединился Маршалл. Он был явно чем-то взволнован.

— Ну что, южная красавица, вы готовы ко второму вальсу? — полюбопытствовал он.

— Если вы… — Она посмотрела на него кротким взглядом, боясь выказать свое неукротимое желание танцевать с ним.

Снова она оказалась в его жарких объятиях. Но на этот раз он прижимал ее сильнее, как будто хотел вдавить в себя, и они становились единым целым. Это необычайно будоражило Рени.

— Вам нравится? — спросил он деликатно, взглянув ей в глаза.

— Да, Маршалл.

У нее перехватило дыхание, но шампанское помогло раскрепоститься и развязало язык. Время наставлений кануло в Лету. Она инстинктивно чувствовала, что с этим человеком можно быть самой собой.

— Я рад. Последние месяцы были для вас суровым испытанием.

— Неужели вы заметили? — спросила она огорченно. — А я старалась.

— Знаю.

— Вы? Как?

— Я потерял жену пять лет назад, но до сих пор…

— Извините.

— За что?

— Я не хотела причинить вам боль, — ответила она искренне и, покраснев, отвернулась.