— Что с ним случилось, мама? — спросила она.

— Он сильно ослаб. А лихорадка, которая началась в дороге, отняла у него последние силы. — Элис смотрела на худенькое тельце, лежавшее на кровати сына.

— А что с его спиной?

— Кто-то его сильно бил. Пойди отдохни, а я посижу с ним.

Кэролин вышла из комнаты с чувством острой жалости с страдальцу.

После ужина Мэтью навестил незнакомца, за которого они теперь были в ответе. Несмотря на жар, рослый темноволосый мужчина лежал спокойно. Даже сильнодействующие снадобья Элис не принесли ему облегчения, — Я побуду с ним ночью, папа.

— Хорошо, но помни, мы не знаем этого человека, будь осторожна.

Кэролин кивнула и села рядом с кроватью. Для нее это была первая ночь в бесконечной веренице бессонных ночей. Том попрощался с ней — он уезжал на следующее утро, чтобы продолжать поиски Магвира. Напоследок пообещал обязательно заехать на обратном пути и торопливо поцеловал, боясь, что кто-нибудь заметит. Кэролин сидела у постели больного, мечтая о встрече с Томом.

Всю ночь Маршалл лежал спокойно. Ни единого звука, ни одного движения, и, когда Кэролин очнулась после короткого сна, ей показалось, что он умер. Однако, прислушавшись, уловила слабое дыхание и дала ему еще одну порцию маминого лекарства, а потом и немного бульона, чтобы восстановить силы. На рассвете ее сменил брат, и Кэролин сразу же легла спать.

На следующий день Маршалл впервые заговорил. Это было какое-то невнятное бормотание, и Кэролин ничего не смогла разобрать. Он перескакивал с Сент-Луиса на девушку по имени Рени, которая навсегда покинула его. Кэролин пыталась с ним заговорить, но он даже не открыл глаз. Так прошли еще три ночи. Никаких сдвигов ни в лучшую, ни в худшую сторону. Лихорадка усилилась, теперь можно было услышать проклятия в адрес какой-то Чэндлер и мольбы об освобождении. Кэролин не смогла бы понять, о каком освобождении он просит, если б не следы от наручников, которые с него давно сняли. Она преданно, час за часом, ухаживала за больным. Наконец, на пятый день, болезнь отступила, и он покрылся обильным потом. Она обмывала его холодной водой, кормила с ложечки и разговаривала с ним так, будто он внимал ее речам. На шестой день, едва забрезжил рассвет, Кэролин открыла усталые глаза и увидела, что он смотрит на нее осмысленно.

— Доброе утро! — обрадовалась она. — Слава Богу, вы живы. Это была длинная неделя.

Он не ответил, только пристально смотрел на смущенное лицо девушки. Прикрыл глаза, чтобы минутку передохнуть, и сразу же забылся сном, впервые спокойным и глубоким. Убедившись, что он дышит, Кэролин побежала сообщить родителям хорошие новости. Элис, понаблюдав за больным, сказала, что кризис миновал и теперь дело только за тем, чтобы откормить его как следует. Но Мэтью все еще тревожился.

— Элис, что ты думаешь об этом человеке?

— Что ты имеешь в виду?

— Может, послать Энди в город разузнать, кто он?

— Не знаю. — Она понимала, что муж хочет всячески помочь ему. — Подождем пару дней. Он поправится и сам нам все расскажет.

— Ты права, — согласился он, хотя ему не терпелось узнать, из какой семьи этот человек.

Мэтью занялся своими делами и попросил жену позвать его, если тот начнет говорить.

Элис дежурила у кровати больного днем. Раз уж дело пошло на поправку, она стала постепенно откармливать его. Природа брала свое, и уже не было необходимости в лекарствах. Раны на руках начали затягиваться, хотя шрамы, несомненно, останутся на всю жизнь. Спина тоже заживала, и Элис реже стала его будить, чтобы переодеться.

Наконец он открыл глаза. Аежа без всякого движения, он пытался понять, где находится, но это ему не удалось. Тогда он скатился к краю кровати и встретился глазами с Элис.

— Спасибо, — прошептал он и не узнал собственного голоса.

— Не стоит. — Она улыбнулась. — Как вы себя чувствуете сейчас?

— Пока не знаю. — Он ловко перевернулся на спину и уставился в потолок. — Где я?

— В Мерамеке. На нашей ферме. Мы Джонсоны. Шериф Тэнер нашел вас, и с моим мужем, Мэтью, они принесли вас сюда.

— Давно?

— Шесть дней назад.

— Неужели? Ничего не помню, с тех пор как кончилась вода. — Он замолчал и потер ладонью лицо. Увидев аккуратно забинтованные руки, посмотрел на женщину с удивлением. — Я многим вам обязан.

— Если вы скажете свое имя, этого будет вполне достаточно. Мы устали называть вас незнакомцем.

— Маршалл… Маршалл Уэстлейк.

— Рада познакомиться, Маршалл Уэстлейк. Как насчет того, чтобы поесть что-нибудь? Все это время я ждала, когда же наконец узнаю, что вы любите.

— Все равно… Все замечательно. Вы сказали, я здесь шесть дней? — Она кивнула. — И никто не пришел за мной?

— Нет. Сюда вообще редко захаживают. Чудо, что шериф нашел вас в пещере, где не встретишь ни души.

— Хорошо, — с облегчением произнес он, и сразу исчез испуг с его лица. Он лежал на спине, потирая руки. — Никогда не думал…

— Никогда не думали — что? — спросила Элис, поднимаясь, чтобы принести ему поесть.

— Никогда не думал, какое это счастье быть свободным, — ответил он.

Элис собралась было задать еще один вопрос, но увидела, как напряглись жилы на его изможденном лице, и воздержалась. Мэтью разберется. Она приготовила ему горячее и удовлетворенно наблюдала, с каким удовольствием он ест. Затем она отправилась немного отдохнуть и прислать сюда мужа. У Мэтью было много вопросов. Как он оказался в наручниках? Почему его нашли так далеко от города? Кто так жестоко избивал его?

Когда он вошел, его поразила перемена, происшедшая с этим человеком. Первый раз Маршалл сидел на кровати, прислонясь спиной к подушке. Глаза были ясные, но на лице появилась тревога.

— Я вам обязан жизнью, — сказал Маршалл, протягивая руку.

— Любой сделал бы то же самое. А вот Тэнер нашел вас.

— Нет, не каждый. Спасибо. — Они горячо пожали друг другу руки. — Кто такой Тэнер?

— Шериф из Гаррисон-Милз. Он искал банду Магви-ра и набрел на вас. Уехал несколько дней назад. Хочет догнать банду, пока следы еще свежие.

— Он вернется?

— Сказал, что да. Мистер Уэстлейк, мы так волновались все это время…

— Я сейчас все объясню.

Мэтью кивнул. Их глаза встретились.

— Мой дом в Сент-Луисе. Мы далеко?

— Не очень. — Мэтью зажег трубку.

— Я адвокат. У моей семьи есть ферма на севере, а я занимаюсь частной практикой в городе.

— Почему же вас схватили и заковали в кандалы?

— Магвир. — Маршалл замолчал из-за нахлынувших-воспоминаний. Затем тряхнул головой, чтобы освободиться от тяжелых мыслей. — Они схватили меня после… после того, как Магвир сбежал из тюрьмы.

— Значит, какой-то сбежавший преступник схватил вас и притащил сюда?

Маршалл устало кивнул. Воспоминания выжали из него последние силы.

— Какое сегодня число?

— А что?

— Я не знаю, сколько времени находился в заточении.

— Июнь, точнее, двадцатое июня.

— Боже! Они, конечно, поверили, что я погиб. — Он сник, и голос прозвучал безжизненно, и Мэтью подумал, что это испытание, вероятно, куда сильнее, чем телесные мучения. — Можно мне немного отдохнуть сейчас, мистер Джонсон?

— Только одно, прежде чем я уйду. Я сделаю все, чтобы помочь вам.

— Спасибо, — сказал Маршалл печально.

— Хотите послать весточку? Вы можете жить здесь до тех пор, пока за вами не приедут.

— Нет. Как только смогу, я поеду домой. Скажу им все сам.

Мэтью ушел, а Маршалл тупо смотрел в потолок, пока сон не сомкнул его веки.

— Кэролин, настало время познакомиться с человеком, которого ты выхаживаешь. Иди в дом. Может быть, сегодня мы вынесем мистера Уэстлейка на солнышко. Думаю, это принесет ему больше пользы, чем лежание в кровати.

— Да, мама. — Она последовала за матерью.

Маршалл, угрюмый, сидел на кровати, когда открылась дверь. Он увидел Элис, а за ней ее молодую копию, высокую блондинку с пышными формами, и лицо его смягчилось.