(52) Amenemope, 23, 10–11.

(53) Anii, 4,1–4.

(54) Sail. I, 8,5–6.

(55) Amenemope, 19, 14–17.

(56) ibid., 9, 10–13.

(57) ibid., 21, 15–16.

(58) Beatty IV, Verso, 6,5–9.

(59) Berlin 20377.

(60) British Museum 589.

(61) Turin 102.

(62) Beatty IV, Verso, 2,5–3,11.

Глава 5. Месопотамия: космос как государство*

(1) Gilgamesh Epic. Old Babylonian version, Yale Tablet IV, 7–8.

(2) CT XV 15.12

(3) Reissner, SBH VII, rev. 17–24.

(4) «Mythology». — Encyclopaedia Britannica (11th ed.), vol. 19, p. 134.

(5) Maqlu, Tablet VI, 111-19.

(6) Verdict on Flint in Lugal-e.

(7) Cf. the Nidaba hymn, OECT I, 36-9.

(8) Maqlu, Tablet III, 151-2.

(9) ibid., VI, 1–8.

(10) KAR 102.

(11) CT XXIV, 50, № 47406 obv. 6 and 8.

(12) Maqlu, Tablet II, 104-15.

(13) Politics 12526.

(14) RA XI, 144 obv. 3–5.

(15) Thureau-Dangin, Rit. ace. 70 obv. 1-14.

(16) Kramer, AS XII, 34 and 36, 11. 173-89.

(17) ibid., p. 38, 11. 203-4.

(18) ibid., p. 38 and 40, 11. 208-18.

(19) KAR 25. III. 21-9, and 68 obv. 1-11.

(20) KAR 375. II. 1–8.

(21) Reissner, SBH, pp. 130 ff., 11. 48–55.

(22) CT XXXVI, PL 31, 1-20.

(23) Kramer, Mythology, nn. 47 and 48.

(24) ibid., nn. 54 and 55.

(25) ibid, n. 59.

(26) ibid., n. 73.

(27) Chiera, SRT 4 obv. 17–22.

(28) ibid, 3.

(29) Семитский язык, долго существовавший в Месопотамии наравне с шумерским и к концу III тысячелетия до н. э. полностью вытеснивший его и ставший единственным языком, на котором говорило население страны.

(30) Т. е. внутри Апсу, Мумму и Тиамат.

Глава 6. Месопотамия: функция государства*

(1) Largely through the account in Gudea's Cyl. B.

(2) Urukagina Cones В and С XII, 23-8.

(3) Gudea, Cyl. A.

(4) СИ I, 1-44.

(5) Chiera, SRT 6, III, 312-7.

(6) TSR II. 86 and BE XXXI, 24, I, 22-3.

(7) PBS X2, 9, rev. I, 16–20.

(8) Entemena, Cone A.

(9) YOS IX, Nos. 18–20.

(10) Urnammu Clay-nail B.

(11) Utuhegal inscription, RA IX, III ff, and X, 99 ff.

(12) Kramer, AS XII, pp. 26 and 28, 11. 88-112.

(13) ibid, p. 32, II. 152-64.

(14) BE XXI, 3,1–3.

(15) Cf. Chiera, SRT I, V, 14 ff.

(16) Cf, e. g. De Genouillac, TRS I, № 8.

(17) CT XV, PI 44, 11. 8' ff.

Глава 7. Месопотамия: добронравная жизнь*

(1) STVC, 66 and 67; TRS, 15, 11th KI-RU-GU.

(2) RA XVII, p. 123, rev. II, 14–15.

(3) ibid, 16–17.

(4) ibid, 18–19.

(5) ibid, p. 132; К 4160, 1–3.

(6) STVC I, 1, 15–18.

(7) RA XVII, p. 122, III and IV, 5–8.

(8) Urukagina, Clay Tablet.

(9) STVC I 1, 1–4.

(10) YOS, 2, 141.

(11) Bit Rimki Tablet III.

(12) Entemena, Brick B.

(13) Langdon, Babylonian Wisdom, pp. 35–66.

(14) ibid, pp. 67–81.

Глава 8. Освобождение мысли от мифа*

(1) Erman, Literature of the Egyptians, p. 115.

(2) ibid, pp. 94 ff.

(3) Johannes Hehn, Die biblishe und die babylonische Gottes dee (191 p. 284.

(4) F. M. Cornford, From Religion to Philosophy (London, 1912), 119-20. 6 Iliad XIV, 201, 241.

(6) A. W. Mair, Hesiod, The Poems and Fragments (Oxford, 1908).

(7) J. Burnet, Early Greek Philosophy i(4th ed., London, 1Ф30).

(8) Cambridge Ancient History, IV, 532.

(9) Burnet, op. cit., p. 52.

(10) Burnet, fr. 19.

(11) Burnet, fr. 65. Это утверждение станет еще знаменательнее, если вспомнить, что Гераклит был современником Эсхила.

(12) Burnet, fr. 1. Вернет переводит: «мое слово».

(13) Burnet, fr. 45. w Burnet, fr. 20.

(15) Op. cit., p. 145.

(16) Burnet, fr. 69.

(17) Burnet, 83.

(18) Burnet, fr. 24.

(19) Burnet, fr. 41–42.

(20) Burnet, fr. 25.

(21) Burnet, fr. 22.

(22) Burnet, fr. 62.

(23) Burnet, fr. 44.

(24) Burnet, fr. 43.

(25) Burnet, fr. 47.

(26) Burnet, fr. 29.

(27) Burnet, fr. 16.

(28) Burnet, fr. 80.

(29) Op. cit., p. 179.

(30) ibid., p. 175, II. 19–22.

(31) ibid., p. 176, 11. 34-6.

(32) Burnet (вid., p. 173) переводит «веры».

(33) ibid., p. 173; fr. 4 and 5.

(34) ibid., p. 174; fr. 8, II. 1–9.

(35) Burnet (вid., p. 173n.) отстаивает перевод logos как «аргумент».

(36) ibid., 11. 33-6.

Выходные данные

H. and Н. A. Frankfort, John A. Wilson, Thorkild Jacobsen

BEFORE PHILOSOPHY. THE INTELLECTUAL ADVENTURE OF ANCIENT MAN,

An Essay on Speculative Thought in the Ancient Near East

Генри Франкфорт, Г. А. Франкфорт, Джон А. Уилсон, Торкильд Якобсен

В ПРЕДДВЕРИИ ФИЛОСОФИИ

Духовные искания древнего человека

Перевод с английского Т. Н. Толстой

Ответственный редактор и автор вступительной статьи Вяч. Вс. Иванов

Редакторы И. С. Клочков, С. С. Цельникер

Младший редактор М. А. Зонина

Художник А. И. Жданов

Художественный редактор Э. Л. Эрман

Технический редактор М. В. Погоскина

Корректор Л. И. Письман

ИБ № 14654

Сдано в набор 11.10.83. Подписано к печати 27.03.84.

Формат 60X90/16. Бумага типографская № 2.

Гарнитура литературная. Печать высокая.

Усл. п. л. 15,0. Усл. кр. отт. 15, 38. Уч. изд. л. 16,56.

Тираж 20 000 экз. Изд. № 5049. Зак. 743. Цена 1 р. 10 к.

Главная редакция восточной литературы издательства «Наука»

Москва К-31, ул. Жданова, 12/1

3-я типография издательства «Наука»

Москва Б-143, Открытое шоссе, 28

В преддверии философии. Духовные искания древнего человека - i_004.jpg