Они направились в сторону Фудаумота.

– Если увидим какую-нибудь машину, – сказал он ей, – надо сразу же съехать с дороги и спрятаться в канаву.

Она не ответила. В глаза бросилось, с каким напряжением она вращала педали.

Мысли переключились на появившиеся проблемы.

«Прелестное начало, – думал он. – Когда Сэм обнаружит пропажу машины, он помчится ко мне. Ведь он предупредил, что машина потребуется ему в семь часов утра. Узнав, что я еще не вернулся, он вообразит, что случилась авария. Сэм обратится в полицию и скажет им, что я одолжил у него машину, чтобы съездить в аэропорт. Но скажет ли он, что со мной была девушка?»

Он посмотрел на Нхан. Она чуть отъехала в сторону. Разорванная накидка развевалась по ветру у нее за спиной.

«Возможно, – продолжал он свои размышления, – полиция обнаружит автомобиль, прежде чем Сэм узнает о его исчезновении. Они обратятся в посольство. Проклятье! Сразу же все закрутится. Посольство попытается разыскать Сэма. Они, конечно, решат, что он находился за рулем. Сэму придется сообщить полиции, что он провел ночь с китаянкой. Приятная необходимость! Представляю, что он обо мне скажет!»

Затем с чуть кольнувшим его угрызением совести он подумал: теперь уже не имеет никакого значения, что подумает о нем Сэм. Если он будет достаточно удачлив, он вообще больше его никогда не увидит.

Вдруг новая мысль пронзила Джеффа:

«Когда выяснится, что в машине находился я, и будет обнаружена машина, они, безусловно, решат, что меня похитили партизаны. Ничего другого они просто не смогут подумать».

Он вспомнил, как несколько месяцев назад двое американских туристов поехали на машине в Ангкор, и с тех пор о них больше никто ничего не слышал. Автомобиль их разыскали, но никаких следов туристов обнаружено не было. Вьетнамские власти заявили, что они были похищены бандитами, и, выразив свое сожаление посольству, сказали, что ничем не могут помочь.

Эта мысль обрадовала Джеффа. Следы его неожиданно исчезали. Полиция, уверенная, что он находится в руках партизан, не будет, конечно, утруждать себя его поисками. Для поддержания своей репутации она организует небольшую инсценировку за деньги американского посольства, но это не будет продолжаться слишком долго.

Впервые после того, как Джефф обнаружил бриллианты, на душе у него стало спокойно.

Глава 5

Энн Фай Во неожиданно проснулась и села в кровати. У входной двери громко и требовательно звенел звонок.

Она нащупала выключатель стоящей у постели лампы и зажгла свет. Посмотрела на будильник под лампой. Без двадцати пять.

В узких миндалевидных глазах вспыхнул испуг, она затрясла жирное тело храпящего рядом Сэма Уэйда, вонзив длинные ногти в мякоть его руки.

Сэм выругался спросонья, оторвал голову от подушки, заморгал глазами.

– В чем дело? Какого черта?..

До его сознания долетели непрекращающиеся трели звонка. Он сел, окончательно проснувшись.

– Что это? – спросил он в испуге.

– Кто-то звонит, – ответила Энн Фай Во.

– Какое мне дело, – с наигранным безразличием сказал Уэйд.

Но настойчивые, продолжительные звонки напугали его. Может, у этой девки есть муж или любовник? И это первые ходы в барсучьей игре? Он выругал себя за то, что провел с ней ночь. Нужно же было плюхнуться в эту грязь: у нее столько же чувства и страсти, как у куля с рисом.

– Который час?

Энн Фай Во ответила ему и выскользнула из кровати.

Обнаженная, она была красива, но Уэйд был слишком напуган, чтобы любоваться ее телом.

– Они разбудят целый квартал, – сказала она, натягивая шелковый халат. – Пожалуйста, пойдем со мной.

– К черту! – промычал Сэм. – Не подходи к двери.

Но она пересекла комнату и после минутной нерешительности исчезла в гостиной.

Чертыхаясь, Уэйд сполз с кровати и натянул брюки. Он огляделся, подыскивая что-нибудь пригодное в качестве оружия, но не увидел ничего подходящего. Он натягивал рубаху, когда звонки неожиданно прекратились.

Заправляя на ходу рубаху, он на цыпочках подошел к двери и прислушался.

До него донесся мужской голос, затем Энн Фай Во что-то ответила, и наступила продолжительная пауза.

«Святой Иисус! – подумал Сэм. – Эта проститутка кого-то впустила».

Он начал натягивать ботинки, когда сильный удар распахнул дверь и в спальню вбежала Энн Фай Во.

На ее лице застыло выражение такой свирепой ярости, что Уэйду стало не по себе.

– В чем дело? – прохрипел он и невольно попятился.

– Это полиция, – прошипела она. Ему показалось, что сейчас она вцепится ногтями ему в глаза. – Спрашивают тебя.

Он не поверил собственным ушам.

– Полиция? – пролепетал он. Стало душно, тело покрылось холодным потом. – Меня?

Сердитым жестом она указала на дверь.

– Выметайся отсюда!

«Полиция! – подумал он. – Но ведь не могут же они арестовать меня за то, что я спал с этой китаянкой? Где был мой разум, когда я пришел сюда! Надо же так влипнуть!»

Он прошел мимо нее в гостиную, и она захлопнула за ним дверь.

Он ожидал увидеть комнату, наполненную полицейскими, и удивился, увидев посредине гостиной стоящего в вежливой позе всего лишь одного маленького человечка. Невысокий, худой, неряшливо одетый. У него было темнокожее, типично вьетнамское лицо. Черные волосы неаккуратно подстрижены. Ботинки покрыты пылью, белая рубаха испачкана, винного цвета галстук съехал в сторону и развязался.

Уэйд с удивлением разглядывал этого человечка, приглаживая вспотевшими руками растрепанные волосы. Он сознавал, насколько ужасно он выглядит. Он не привык появляться перед людьми, не приняв душа и не побрившись.

– Мистер Уэйд? – вежливо спросил человечек.

– Да, – ответил Сэм. – Кто вы? Что вы хотите?

– Я инспектор Нгок Лин из службы безопасности. Пожалуйста, простите меня за столь раннее посещение. Я не стал бы тревожить вас, но дело очень срочное.

«Служба безопасности!» – подумал Уэйд. Его словно ударило током. Дело серьезное. Чтобы скрыть охватившее его волнение, он подошел к столу и взял сигарету.

– Откуда вы узнали, что я здесь? – спросил он.

Инспектор скромно опустил глаза.

– Один из моих людей, – сказал он извиняющимся тоном, – видел вас вчера вечером с этой дамой. Не найдя вас дома, я приехал сюда.

«Проклятые шпионы! – подумал Уэйд. – Нельзя даже высморкаться, чтобы они не узнали об этом».

– Итак, что вам надо? – спросил Уэйд, сердито глядя на инспектора.

– Ваш автомобиль украден.

Кровь бросилась в голову Уэйда. Он почувствовал такую злость, что едва не схватил беднягу за горло и не вышвырнул его из окна.

– Так вы явились сюда и разбудили меня только затем, чтобы сообщить мне эту новость? – заорал Сэм. – Проклятье! Я пожалуюсь на вас за это! Я… Я…

– Машина найдена разбитой на дороге в Бьен Хоа, – спокойно ответил инспектор.

– Моя машина? – Сэм тупо уставился на инспектора. Его ярость улетучилась, как воздух из проколотого баллона. – Разбита?

– К сожалению, да, – сказал инспектор, не сводя с Сэма своих черных невыразительных глаз.

«Проклятый Джефф! – подумал Уэйд. – Поломал мою машину! Нужно было иметь в голове дыру, чтобы одолжить ему машину».

– Вы ошиблись, – сказал он сердито, – машина не была украдена. Я одолжил ее моему приятелю. Где она сейчас? Я заберу ее сегодня. – Неожиданная мысль вдруг пронзила его, заставила оцепенеть от испуга. – Кто-нибудь пострадал?

– В машине никого не было, – ответил инспектор. – Она была брошена на дороге.

«Ну что же, так мне и надо! – Новый приступ ярости охватил Уэйда. – Этот сукин сын разбил мою машину и спокойно ушел. Он даже не нашел нужным позвонить мне!»

– Кому вы одолжили машину, мистер Уэйд?

Сэм нахмурился.

– Вас это не касается. Кому хочу, тому я и даю свою машину.

– Произошла крупная авария, и о ней не было сообщено. Это серьезное нарушение, мистер Уэйд.

«Действительно, – подумал Уэйд. – Все члены дипломатического корпуса неоднократно предупреждались, что всякие инциденты в уличном движении, если о них не было заявлено, рассматриваются как серьезные преступления».