Отчего-то Мейн показался несколько скованным, и она снова улыбнулась ему, но на этот раз ее улыбка не была привычной маской. Теперь Джози ощутила полноту своей нижней губы и блеск в глазах, словно смотрела на себя со стороны. Когда она двинулась навстречу Мейну, ее полные, округлые бедра покачивались с естественной грацией, а талию ясно обозначал широкий кушак шелкового мужского халата. Впервые в жизни Джози поняла, что груди ее именно такие, какие требуются для ее фигуры. Она несла их гордо и, плавно покачивая бедрами, понимала, что то и другое прекрасно, поскольку природа в своей щедрости одарила ее самым лучшим.
– Уже лучше. – Мейн одобрительно кивнул. – Теперь снова смотрите на меня.
Выставляя одну ногу перед другой, Мейн прошел вперед, слегка покачивая бедрами, и Джози сразу поняла, что он имел в виду.
– Теперь вы, – повернувшись, приказал ее наставник. Джози медленно направилась к нему, прислушиваясь к биению собственного сердца. Она шла на цыпочках, потому что ноги все еще слегка дрожали.
Приблизившись к Мейну, она остановилась.
– Ну как, Гаррет? – Джози приподняла бровь.
– Все лучше и лучше. – На этот раз голос Мейна казался глухим, слова звучали не вполне отчетливо, и ей это понравилось.
Еще туже затянув кушак на талии, Джози из-под ресниц посмотрела на своего учителя и убедилась, что его взгляд задержался на ее груди.
– Джози! – укоризненно произнес Мейн. Она улыбнулась:
– Не вы ли обещали, что порабощенные мужчины будет падать к моим ногам?
– Да, но при этом не имелись в виду такие старики, как я... – Мейн неожиданно рассмеялся, и его голос снова обрел былую естественность.
Джози милостиво улыбнулась:
– Посмотрим, удастся ли мне ввести кого-нибудь в заблуждение моей новой походкой...
– А также отсутствием корсета.
– И этим тоже, – со вздохом согласилась Джози. Глядя на Мейна, она не могла представить ни одной дамы, способной противостоять его обаянию. Мысль об этом вызвала у нее удивительное ощущение, будто она оказалась в опасности и вот-вот совершит какую-нибудь немыслимую глупость.
– Гаррет, – прошептала Джози. Черные брови сдвинулись к переносице.
– Лучше не называйте меня так на публике, маленькая ведьма, – сказал Мейн и, отвернувшись, рванул с себя розовое платье. При этом вид его выпуклых мышц вызвал у Джози какое-то странное чувство, но она решила до поры до времени не обращать на него внимания.
– Надеюсь, вы не опасаетесь, что люди подумают о нас что-нибудь неприличное?
Мейн, не отвечая, натянул рубашку, и его грудь скрылась под элегантной белой тканью, ниспадавшей до талии.
– О Боже! Конечно, нет, – ответил Мейн, и на его лице появилась странная улыбка. – Разве что кто-нибудь решит, будто я ухаживаю за вами.
Сердце Джози забилось так громко, что стук его отдался эхом в ушах.
– Ну, этого-то точно никогда не случится.
Мейн надел сюртук и сразу из дерзкого пирата превратился в лощеного графа, уверенного в себе члена светского общества и аристократа с головы до ног.
Джози вздохнула. Такое превращение ей было особенно больно видеть, потому что, она не сомневалась, это же видели многие женщины и до нее.
– Ну, – сказал Мейн, – настала пора отвезти вас домой. Думаю, это будет не слишком трудно.
Джози молча кивнула и наклонилась, чтобы поднять корсет, но Мейн со смехом вырвал его у нее из рук и бросил так, что корсет ударился о стену.
– Обещайте, что больше не будете его носить. Завтра вы отправитесь в магазин и купите себе платья по фигуре, а потом станете радоваться тому, что дали вам природа и Бог. Согласны?
– Да. – Джози постаралась отогнать вновь вернувшиеся печальные мысли и с гордо поднятой головой прошла мимо него.
– Пойдите к модистке Гризелды, – посоветовал Мейн, удерживая ее за руку.
Джози неожиданно резко выдернула руку.
– Не звать вас Гарретом, не носить корсет, воспользоваться услугами модистки Гризелды, ходить так, будто я солдат в юбке, принимать во внимание мужчин, которым за тридцать, но позволять падать к ногам мужчинам моложе – не слишком ли для одного раза?
Мейн обескураженно посмотрел на нее и вдруг растерянно улыбнулся. Лицо Джози, окруженное облаком темных волос, ниспадавших на плечи, теперь притягивало его словно магнит.
– Господи! – пробормотал он. – Да вы просто сногсшибательны!
По выражению ее глаз он понял, что она ему не поверила, вероятно, решив, что такое впечатление у него возникло из-за красивого халата. Джози и в самом деле полагала, что если бы она могла войти в бальный зал в его халате, то мужская половина присутствующих тут же пала бы к ее ногам, но ведь это были всего лишь фантазии...
Усилием воли заставив себя не смотреть на ее груди, соблазнительно выпиравшие из-под тяжелого шелка, Мейн сдвинулся с места, только когда Джози уже достигла подножия лестницы. Теперь он знал, что эти малиновые губы таят для него опасность, а ведь он влюблен в другую женщину!
Потом Мейн отвез ее домой, и его удивило, до чего просто оказалось незаметно вернуть Джози в ее комнату. Предыдущие романы кое-чему научили его, поэтому он шел домой пешком, в то время как его карета громыхала впереди. Туман сгущался, и в его мареве деревья казались пушистыми, будто меховыми. Так продолжалось до тех пор, пока Мейн не оказался в узком проходе, ограниченном стенами тумана, словно на единственном обитаемом клочке земли посреди остального мира, полностью лишенного людей.
Глава 10
Я сказал ей, что желал бы проводить с ней все ночи, а она ответила, что сможет уделять мне время только днем. Я упрекнул ее в неблагодарности, сказав, что она не подарила мне ни одной из своих ночей, но расточала их на одинокое пребывание в своей спальне...
Гризелда весьма благосклонно приняла известие о том, что Джози собирается утром посетить ее модистку и заказать весь гардероб заново, хотя ей пришлось нарушить обещание поехать кататься в Гайд-парк. На вопрос о том, кому было дано это обещание, Гризелда отвечала весьма уклончиво.
– Я гораздо охотнее поеду с тобой, – только и сказала она. – Ты ведь знаешь, что я всегда питала отвращение к этому сооружению мадам Бадо, называемому корсетом, на которое та обрекла тебя. Положим, корсет помогал тебе втиснуться в платья, подходящие для Имоджин, но что из этого? Откровенно говоря, хоть я и не решалась сказать об этом открыто, для нас обеих настоящее счастье, что мы можем его не носить.
Гризелда в это утро надела легкое платье из батиста в цветочек, довольно короткое по французской моде, что позволяло видеть очаровательные легкие туфельки.
– У нас с тобой совершенно одинаковые фигуры, – убежденно сказала Гризелда. – И они во вкусе многих мужчин.
– Так вот почему они придумали для меня массу очаровательных прозвищ – от Поросенка до Колбаски, – усмехнулась Джози.
– Кроган – болван, мерзкая личность, а брат заставил его ухаживать за тобой. Дарлингтон же скорее отреагировал на твой корсет, а не на фигуру. С этим корсетом у тебя вообще никакой фигуры.
Джози уже и сама начала приходить к подобному выводу.
– Но ты ведь не думаешь, что уже слишком поздно? – с замиранием сердца спросила она.
– Ну конечно, нет!
– Постой-ка! – воскликнула Джози. – А что случилось прошлой ночью между тобой и Дарлингтоном?
На губах Гризелды появилась самодовольная усмешка.
– Ага, значит, тебе это удалось, и ты его соблазнила!
– Ну не в прямом смысле, однако... – Гризелда нахмурилась. – Надеюсь, теперь ты не станешь считать меня легкомысленной? У нас произошел довольно забавный разговор. Ты ведь понимаешь, Джози, что Сильви – француженка и у нее совершенно иная точка зрения на все эти вещи.
– Да, я это знаю.
– Вот и хорошо. А теперь нам пора идти. С каждым сеном мадам Рок становится все более востребованной, и нам придется посетить ее по крайней мере дважды, чтобы ты наконец получила желанное платье. Кстати, я заказала у нее вечернее платье три недели назад, и если оно уже готово, она просто подгонит его для тебя.