– Сомневаюсь, что за такое здесь берут деньги, – ответил Карлос. – В цирке царит неписаный закон – никогда не выдавать людей, которые разыскиваются властями. И потом, циркачам покажется, что эти люди из полиции.
– Мистер Джонсон поступил весьма разумно, попросив их предъявить ордер или какие-нибудь официальные документы, – заметила Марина.
– Джонсону наверняка не раз приходилось сталкиваться подобными вещами, – ответил Карлос. – И ему очень не хочется терять работников. Но появление «моих друзей» – тревожный сигнал. Мы не можем долго здесь оставаться. Хотя здесь все же безопаснее, чем где-то еще. Кстати, сегодня вечером мы переезжаем на новое место.
– Переезжаем? Куда? – удивилась Марина.
– В Дижон. Это примерно в восьмидесяти километрах. Мы отправляемся в путь сразу после вечернего представления. Это значит, что нам придется ехать всю ночь. Пока я не оказался здесь, я даже не представлял себе, как это нелегко – работать в цирке. – Карлос улыбнулся и благодарно посмотрел на Марину. Она заметила, что его тарелка пуста.
– После работы тебе, наверное, ужасно хочется есть.
– Не беспокойся обо мне. Лучше сядь и поешь сама, – строго произнес Карлос. – На сытый желудок жизнь представляется куда легче и приятнее. Общеизвестная истина.
Было так приятно сидеть напротив любимого человека за столом, отрезать ломти от хрустящего французского батона и есть вкусное горячее рагу!
– Есть что-нибудь еще? – спросил Карлос, отодвигая в сторону тарелку.
– Есть сыр, – ответила Марина и, встав, отправилась на кухоньку, откуда принесла коробочку камамбера и выложила его на тарелку.
– Лучшей спутницы жизни, чем ты, просто быть не может, – похвалил ее Карлос. – Ты позаботилась обо всем.
– Боюсь, я начисто забыла, что тебе, возможно, захочется чего-нибудь выпить, – ответила Марина. – Так что придется довольствоваться чашкой кофе.
– Вино я выберу сам, когда представится такая возможность, – ответил Карлос. – Ты испугалась того, что случилось этим утром? – спросил он, наблюдая за тем, как Марина наливает кофе.
– Честно признаться – да, испугалась.
– Мне не следовало втягивать тебя во все это.
– Я ни о чем не жалею, – быстро произнесла Марина. – Я боюсь только за тебя, боюсь, что они могут тебя убить. О, Карлос, разве мы не можем найти какое-нибудь безопасное место?
– Ты считаешь, что я не подумал об этом? Сегодня утром, когда я занимался с лошадьми, я только об этом и думал. Слава богу, что здесь, в цирке, так много народу. Я уверен, пока мы будем находиться в самой гуще людей, с нами ничего не случится. Вот почему я пока что не хотел бы покидать цирк.
– А я начинаю понемногу любить этот наш вагончик, – призналась Марина. Она слегка замешкалась, прежде чем произнести последнее слово; с ее губ едва не слетело слово «дом».
Карлос допил кофе и докурил сигарету.
– Давай поищем какое-нибудь решение, – предложил он. – Я могу провести послеобеденное время в типично южном стиле – нечто вроде сиесты.
– У тебя сейчас нет никакой работы и тебе не нужно ничего делать? – удивилась Марина.
– Слава богу, нет, – ответил Карлос. – Сегодня утром я в поработал на славу, но и сегодня ночью мне придется нелегко.
С этими словами он протянул к ней руку.
– Подожди минутку, – остановила его Марина. – Ма Джонсон одолжила мне шторы. Давай их повесим!
– Ты стесняешься посторонних взглядов? Боишься, что кто-нибудь увидит, как я тебя целую?
– Дело не только в приличиях, – ответила Марина. – Мне бы вообще не хотелось, чтобы нас увидели посторонние, особенно те, кто за нами охотится.
– Что ж, ты права, – согласился Карлос. – Где эти твои шторы? Я их повешу, а затем поцелую тебя. Ты согласна?
– Я подумаю над твоим предложением, – лукаво ответила Марина, протягивая ему шторы. Карлос взял их и посмотрел Марине в глаза. – К черту эти проклятые шторы! – воскликнул он и бросил их на пол. Затем взял Марину на руки и отнес на кровать. Их губы соприкоснулись. Они принялись страстно, неистово, ненасытно целоваться. Это продолжалось до тех пор, пока Марина не ощутила, как внутри у нее разгорается жаркое, негасимое пламя. Она стала жадно отвечать на его поцелуи, забыв обо всем – о людях, которые могли заглянуть в окно, о грозящей им опасности и даже о том, что она любит Карлоса гораздо сильнее, чем он любит ее.
Глава 9
Длинная процессия грузовиков, фургонов и клеток с животными медленно пришла в движение. Марине совершенно не хотелось говорить ни о чем личном, и поэтому она спросила Джима о том, как уладили все дела, связанные с переездом, и как удается за такой короткий срок перевозить на большие расстояния стольких людей, шатры и ярмарочные принадлежности.
– Старик уже много лет этим занимается, – ответил юноша. – Цирк не приносит больших доходов, и я сомневаюсь, что после смерти отца смогу управлять этим хозяйством.
– Жаль, если придется его закрыть, – сказала Марина.
– Думаю, лучше выступать с цирковыми номерами в мюзик-холлах, – ответил Джим, а затем добавил: – Но все равно тяга к странствиям у меня в крови! Я буду путешествовать, особенно если найду какую-нибудь симпатичную особу, которая меня заинтересует.
Марина ничего не ответила, и через какое-то время, очевидно, следуя за ходом мыслей, Джим спросил:
– Что заставило тебя выйти замуж за этого латиноамериканца?
– Я полюбила его, – ответила Марина.
– Никогда не жаловал иностранцев, – презрительно произнес Джим. – У нас тут кто только не работал; все они отпетые мошенники. Откуда вам знать, может, у вашего благоверного дома, в Южной Америке, еще полдюжины жен.
– Не все люди подлецы, – возразила Марина в надежде, что ее голос прозвучит сурово, но Джим лишь рассмеялся.
– Надеюсь, что ты случайно не на меня намекаешь, – ответил Джим, искоса глядя на нее. – Ну, если уж на то пошло, я действительно краду красивых женщин.
– По-моему, ты просто помешался на женщинах, – сказала ему Марина. – Почему бы тебе не поднапрячься и не попытаться сделать цирк лучше? Карлос сказал, что у тебя есть к этому способности.
– Что, черт возьми, может знать об этом твой Карлос? – с неприязнью спросил Джим. – Ни ты, ни он не похожи на циркачей, и вы это прекрасно знаете. Если бы у Старика не было нехватки рабочих рук, он бы никогда не взял вас на работу.
– Но все-таки взял, – парировала Марина. – А Карлос хорошо разбирается в лошадях.
Джим переменил тему и спросил совсем другим тоном.
– Расскажи мне о себе. Где вы жили в Англии?
– В Лондоне, – ответила Марина и, помолчав, добавила: – Вообще-то я не люблю рассказывать о себе малознакомым людям. Расскажи мне лучше о цирке.
– Мне тоже не очень-то интересно говорить цирке с малознакомыми людьми, – передразнил ее Джим.
Марина умолкла, думая о том, что эта поездка наверняка будет малоприятной. Внезапно Джим обнял ее и притянул к себе; она даже не успела понять, что происходит.
– К черту разговоры, – грубо сказал он. – Ты самый красивый товар, который я видел за последнее время. Мы неплохо повеселимся. Ночные переезды обычно скучны, но сегодняшний будет исключением.
Марина с силой оттолкнула его.
– Не смей трогать меня! Если начнешь распускать руки, я выйду и пересяду в фургон. Мне вообще не следовало ехать с тобой.
– Ну и ну! – осветил Джим, не убирая руку но все же ослабив хватку.
– Отпусти меня. Я требую, – приказала Марина ледяным тоном, который прежде всегда срабатывал.
– Какая муха тебя укусила? – удивился Джим, но в этот момент фургон, который ехал впереди, внезапно остановился. Джим был вынужден убрать руку, чтобы не потерять управление, и Марина высвободилась. Она схватилась за ручку двери и открыла ее. – Так мне перейти в фургон? – спросила она. – Или ты будешь хорошо себя вести?
Джим убрал руку с руля и повернулся к ней.
– Боже, ну и красавица! – воскликнул он. – Как только я тебя увидел, сразу понял: ты просто потрясающая женщина. А в этой блузке и цветастой юбке – так вообще просто загляденье! Как картинка! Ну не будь так сердита со мной!