Хлое Райдер
Волшебная встреча
Chloe Ryder
Princess Ponies: A Magical Friends
Text copyright © Chloe Ryder 2013
Illustrations copyright © Jennifer Miles 2013
This edition published by arrangement with Bloomsbury Publishing Plc and Synopsis Literary Agency
© Кузнецова Д.Ю., перевод на русский язык, 2015
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2015
С особой благодарностью Джули Сайкс
Однажды утром, незадолго до рассвета, две пони стояли в старинном внутреннем дворике и печально смотрели на голую каменную стену.
– За всю свою жизнь не могу припомнить ни дня, чтобы эта стена была пуста. Просто не верится, что подковы украли! И когда! Прямо перед днём летнего солнцестояния! – произнёс жеребец.
Это был красивый пони: медно-рыжий, с сильными ногами, выразительными глазами, на шее у него висела красная королевская орденская лента.
Кобыла была изящной пегой лошадью с белоснежной гривой и белоснежным хвостом, который ниспадал на землю точно водопад. Спину её покрывала золотистая попона.
Она тихо заржала:
– И у нас так мало времени, чтобы их найти.
С растущей грустью пони наблюдали, как рассвет прогоняет ночь и первый лучик солнца заливает светом каменную стену, на которой ещё недавно висели золотые подковы.
– День летнего солнцестояния – самый длинный день в году, – сказал жеребец. – День, когда наши старые подковы должны зарядиться новой магической энергией. Если через восемь дней подковы всё ещё не будут найдены, к закату восьмого дня их магическая сила исчезнет, а наш прекрасный остров перестанет существовать.
Тяжело вздохнув, он коснулся носом морды Королевы.
– Нас спасёт только чудо.
Кобыла царственно вскинула голову, и бриллианты на её короне заблестели в утреннем свете.
– Не теряй веру! – ласково произнесла она. – Я чувствую, чудо уже близко!
Глава 1
Пиппа Макдональд повернула свою пони, Снежинку, и приготовилась взять последнее препятствие – она должна была выполнить прыжок через красно-белую стенку[1]. Снежинка прянула ушами, воодушевлённо фыркнула и поскакала вперёд.
– Приготовься, девочка, – прошептала Пиппа, управляя лошадкой с помощью поводьев.
Ни один из участников не прошёл круг чисто. Так что если Пиппе и Снежинке удастся взять препятствие, они выиграют соревнование и увезут домой серебряный кубок и красную розетку[2]. Чем быстрее приближался барьер, тем сильнее нервничала девочка, противно засосало под ложечкой.
– У нас получится, – прошептала девочка Снежинке.
Пиппа пригнулась, встав на стременах и ослабив поводья, а затем отправила пони в прыжок. Снежинка легко преодолела препятствие, неся на своей спине маленькую наездницу. На один волшебный миг показалось, что девочка и лошадь летят. Страх высоты мгновенно испарился. Свежий воздух ударил Пиппу в лицо, поднимая её чёрные кудрявые волосы, которые были собраны под специальной сеточкой. Снежинка без единой ошибки перепрыгнула стенку и триумфально щёлкнула хвостом, приземлившись.
– Да! – закричала Пиппа, галопируя по финишной прямой. Зрители восторженно рукоплескали и ликовали. Но один голос перекрикивал ревущую толпу.
– Пиппа! Ты уже проснулась? Пора ехать!
Пиппа вынырнула из своего сна и чуть не свалилась с кровати, а поле для конкура и трибуны исчезли точно по мановению волшебной палочки. Девочка заморгала и огляделась – она сидела на полу в маленькой спальне, которую делила со старшей сестрой, Мирандой.
Было легко понять, какую часть комнаты занимала Пиппа. Стена у её кровати была завешана изображениями пони – больших, маленьких, чёрных, коричневых, гнедых, чалых, белоснежных, серых. Любимой лошадкой Пиппы была Снежинка – серебристая пони с большими карими глазами.
Миранда тоже любила украшать свою половину спальни изображениями лошадей, но теперь на её стенке всё чаще висели постеры симпатичных ребят – звёзд кино и музыкантов. И, конечно же, обе сестры считали, что постеры другой глупые.
– Ты готова, моя дорогая? – крикнула мама из-за двери.
– Почти, – Пиппа выбежала в коридор и побежала за мамой. – Ты не забыла мой купальник?
– Конечно, – улыбнулась мама. – А теперь иди и приведи себя в порядок, нам уже пора.
Стояла удушающая жара, и Пиппа радовалась, что она вместе с мамой, Мирандой и младшим братом Джеком едет на каникулы, меняет террасу дома в городе на коттедж у моря. Пиппа была так возбуждена, что в ожидании, пока мама откроет багажник машины и сложит туда все их вещи, бегала в подвал и обратно, подпрыгивая и воображая, что скачет верхом на пони.
– Ты ведёшь себя как в детском саду, – закатила глаза Миранда, занимая место на переднем сиденье автомобиля. Мама усадила Джека в детское кресло, а Пиппа традиционно устроилась рядом с братом на заднем сиденье.
– Ура! Мы едем! – завопила Пиппа, когда мама завела двигатель.
Пиппа мечтательно смотрела в окно, наблюдая за тем, как городской пейзаж сменяется зелёными полями с пасущимися на них лошадьми, коровами, овцами. Наконец они подъехали к коттеджу.
– Вау! Мама, он весь наш?! – воскликнула Пиппа, во все глаза рассматривая белоснежный домик, окружённый большим садом. – Если бы мы здесь жили, у меня была бы пони!
– Да, сад достаточно велик, – пробормотала мама, шаря в своей сумочке в поисках ключа.
Коттедж находился прямо у моря, и Пиппа глубоко вдохнула солёный морской ветер.
– Мы уже можем идти на пляж?
Мама засмеялась, видя нетерпение дочери:
– Давай сначала разгрузим машину. Ты ведь захочешь взять с собой вёдра и лопатки?
– Я помогу, – Пиппа с энтузиазмом принялась вытаскивать сумку из багажника.
Внутри коттедж выглядел даже более миленьким, чем снаружи. Пиппе чрезвычайно понравилась её спальня в мансарде, даже несмотря на то, что жить там она будет вместе с Мирандой. Стены были скошенными, а окна выходили на море. К огромному удовольствию Пиппы, она обнаружила висевшую на ригеле подкову.
– Подкова к удаче! – обрадовалась девочка.
Пиппа скатилась вниз по перилам лестницы. Мама в кухне искала сумку с едой.
– Устроим пикник на пляже, – сказала мама, укладывая в корзинку сэндвичи, пирог, яблоки и напитки.
Ворота в дальнем конце сада открывались на извилистую тропинку, ведущую к морю. Пиппа была так взволнована, что просто не могла спокойно идти. Вместо этого она, подпрыгивая, понеслась вперёд, изображая волшебного скакуна, пока не остановилась в бухте, напоминающей по форме подкову. Девочка не могла отвести взгляд от золотого песка и пенящейся бирюзовой воды. Это место выглядело таким особенным, что Пиппа почувствовала сильное волнение.
– Магия! – прошептала Пиппа.
Скинув сандалии, Пиппа бросилась по мягкому песку в прибой, где пенные волны лизали берег. Девочка уже готова была нырнуть, но её внимание привлекло какое-то движение рядом со скалами. Там, у кромки воды, резвились двое животных.
– Это морские коньки! – выдохнула Пиппа. Она приставила руку козырьком, чтобы получше рассмотреть необычных существ. Они и в самом деле выглядели точь-в-точь как морские коньки, только размером были не меньше настоящих лошадей, с торчащими из воды длинными изогнутыми шеями и заострёнными кожистыми выростами. Один конёк был розового цвета, другой зелёного с тёмными крапинками. Пиппа часто заморгала, затем потёрла глаза и снова уставилась на видение – коньки играли, брызгаясь водой. Девочка слышала, как мама, Миранда и Джек смеются, устраиваясь на песке, но не могла отвести глаз от необычного зрелища.