тип, который нравится парням. Бывшей девушки?
Браслет чувствовался более жестким и тугим, чем больше он говорил о нем. Ее рот
сформировал мрачную линию неодобрения.
— Опять нет? Я думаю, такой взгляд может отпугнуть кого угодно. Похоже на
главу мафии. О, ты украла его у какой-то шайки? Это своего рода сокровище японской
мафии?
С нее было достаточно. Браслет впивался в ее запястье, и ее правая рука
рефлекторно скручивалась.
— Пошел вон, — сказала она.
— Сразу только после того, как мы начали узнавать друг друга? — возразил он. —
Нет, я хочу услышать историю о том, как ты ворвалась в штаб-квартиру мафии и украла их
ценную металлическую вещь
Она начала раздражаться.
— Я этого не делала.
— Но тогда должно быть другое объяснение, — невинно произнес Кей.
— Ты идиот, — отрезала она, слыша, как стучит кровь в ушах.
— Это объяснение не имеет никакого смысла.
Она прорычала:
— Уходи.
Камилла услышала приближающиеся шаги. Она не думала, что предпочтет
общество Унимо кому-то еще, Сакамото ее неправильно понял.
— Это твоя лучшая остроумная реплика? Давай, ты можешь сказать что-то лучше,
чем это, — говорил он.
Щелкнул замок, открылась дверь. Рин Унимо приподняла бровь, увидев
представшую перед ней сцену. Сакамото встал со стула и отошел от стола.
— И? — спросила Унимо.
— Где вы только берете этих людей? — спросил он. — Она не может говорить. Это
безнадежно. Вероятно.
Одарив Камиллу ухмылкой, он направился к двери.
Он проверял ее? Уловка для оценки ее английского?
Унимо преградила ему дорогу.
— Извините, суперважные подростковые планы, нужно идти, — сказал он
директору.
Она протянула руку, не сдвинувшись с места. Он пожал плечами, вытащил из
кармана ключ и вручил ей. Он пытался украсть что-то с ее стола? Унимо посторонилась,
позволив Сакамото выйти. Закрыв дверь, она села в кресло; ее жестокая поза резко
контрастировала с ее видом еще несколько секунд назад.
— Ты не любишь мисс Грэм, — сказала она. — Во многих отношениях. Сколько
лет ты уже под опекой мистера Кацуро?
Камилла облизала губы. Почему она спрашивает об этом?
— Шесть.
— Шесть лет? И все это время вы были в Японии? Не похоже на него. Я не
уверена, что он когда-либо проводил столько времени подряд…хоть с кем-то.
Камилла не помнила, каково значение слова «подряд», но казалось, что упоминать
его сейчас весьма неуместно. Она могла примерно догадаться, что оно означает.
— Я предполагаю, что, будучи под его опекой так долго, ты пришла к пониманию
некоторых истин, в которых остальные люди остаются неосведомленными. Смею
предположить, что из-за этого ты не доверяешь мне, человеку.
Глаза Камиллы сузились.
— Не по этому.
— Забывчивые намного гибче, — прокомментировала она. — Мисс Грэм,
например, может иметь светлое будущее с нами. Все что мы просим — это немного
послушания и немного лояльности.
— Я с Габриэлем, — заявила Камилла.
— Сейчас, кажется, что Габриэль желает, чтобы ты была с нами, — она выплюнула
его имя. — Так. Назови мне дни недели, — ее бровь поднялась в вызове.
— Что? А? Прямо сейчас? Э-э. Понедельник, вторник… — Камилла напряглась. —
Четверг…
Ее губы скривились в отвращении:
— Изумительный английский, — постановила мисс Унимо. — Если ты не
справишься с разговорным английским до конца семестра, ты будешь отчислена. И мне
всё равно кто твой опекун; у нас есть стандарты, которым нужно соответствовать. Кроме
того, ты будешь говорить и исключительно на английском в кампусе.
Она дала Камилле лист бумаги.
Камилла смотрела на нее с ужасом.
— Погружение — лучший учитель, — сказала она сухо. — Исполняй, или я
отошлю тебя в общественную школу, и тогда все усилия твоего дорогого наставника будут
потрачены в пустую. Такая школа не имеет ни малейшего представления о том, что делать
с кем-то, как ты.
— Кем-то как я?
— Конечно, это очевидно, — сказала Унимо. — Мы единственные, кто
квалифицируется по воспитанию монстров.
Камилла резко встала, стул заскрежетал по полу.
— Не будь столь драматична, — отметила она, впечатленная, — или я запишу тебя
еще и в театр.
Габриэль ждал ее у школы, бездельничая в синем юнкере. В основном, синем —
одна дверь была белой. Его было легко найти, даже если бы он был не единственным, кто
ждал возле школы. Несколько машин стояло за школой на парковке — Камилла
предположила, что они принадлежат учителям, которые задержались в школе.
Она скользнула на переднее сиденье, позволяя сумке упасть на пол, и одним
плавным движением закрыла дверь. Ей даже не хотелось смотреть на него сейчас.
— Я никогда не забирал детей со школы после их первого дня, — сказал он в своем
обычном тоне. — Думаю, предполагается, что ты расскажешь мне всё о своем дне. Скажи
мне, что у тебя появилось много друзей, симпатичный парень пригласил на свидание, и
идиот-учитель английского задал тебе слишком много домашней работы.
По крайней мере, теперь она могла говорить на своем языке.
— Я не вернусь туда, — категорически заявила она на японском.
Он вздохнул, переключая передачу.
— Нет, смотри, это не так работает. Скажи, что ты торговала едой с остальными
ребятами в кафетерии.
— Мне что, семь? И кого заботит еда в кафетерии?
— Меня. Если они не кормят вас должным образом, я направлю жалобу в
школьный совет. Погоди, я теперь должен присоединиться к ассоциации родителей-
учителей? В Хэйвенвуде есть эта ассоциация? — размышлял он.
— Ты меня игнорируешь, — кипятилась Камилла.
— Я тебя отвлекаю. В этом есть разница.
— В любом случае, ты меня не слушаешь. Я не хочу иметь ничего общего с
другими студентами. Они или совсем не обращают на меня внимания, или являются
орудием в руках директора. Овцы и волки.
Реакцию Габриэля отрезвила ее метафора. Свет впереди изменился на желтый,
потом на красный. Машина замедлилась и остановилась на перекрестке.
— Она назвала меня монстром, — сказала Камилла.
Габриэль медленно вдохнул, и провел рукой по своим прекрасным, черным как
смола, волосам, не отводя взгляда от светофора.
— Черт. Уже?
— Она хочет, чтобы я ушла.
— О-о, нет, малыш. Ни в малейшей степени. Скорее наоборот. Она знает, что ее
семья сделает с ней, если она позволит нам уйти. Она может нас не любить, но ни в коем
случае она не хочет от нас избавиться, — он замолчал на мгновение, а потом усмешка
медленно появилась на его лице. Эта улыбка означала, что они сделают что-то опасное,
что-то необычное, она почти улыбнулась этому также, как и он. Он не был достаточно
обидчивым человеком, чтобы оставаться сердитым.
— Ты знаешь, что бы сводило ее с ума? — спросил он, когда загорелся зеленый
свет, и автомобиль постепенно набирал скорость.
— Нет, — ответила Камилла, пытаясь сохранить мрачный вид.
Его взгляд метнулся к ней, прежде чем вернуться на дорогу; его глаза блестели.
— Если ты будешь вести себя хорошо.
— Будь серьезным.
— Это то, что она ненавидит, — сказал он решительно. — Идея власти Рин Унимо
в том, что она думает, что она и ее студенты-питомцы лучше, чем кто-либо. Я немного…
печально известен… в их круге. И ты ассоциируешься с этим. Если ты действительно
хочешь достать ее… следуй правилам и уничтожь их этим путем.
— Мы уничтожим их?
— Метафорически.
— Это не так интересно.
— Да ладно, это не может быть так плохо.
— Она назвала меня монстром. Один из ее «питомцев» пытался допросить меня о
браслете. Моя тетрадь вся промокла. Они заставили меня взять дополнительный класс