Глава 9

Джесс смогла принять душ, одеться и, пошатываясь, спуститься вниз. Ее семья должна была приехать через несколько часов, и Джесс собиралась проветрить комнаты, поставить в них цветы и съездить в город, чтобы закупить еду и напитки. А еще болеутоляющее, потому что руки и колени непрерывно пульсировали, а каждый шаг отдавался болью.

Джесс направилась на кухню и прошла мимо Люка, который складывал тарелки в посудомоечную машину. Вчера вечером он был потрясающим — нежным, внимательным, милым. Чуть позже Люк забрался в постель рядом с ней и заботился о ней всю ночь.

Услышав шаги Джесс, Люк повернулся и улыбнулся ей.

— Я как раз собирался принести тебе кофе.

— Спасибо за то, что привел меня в порядок вчера вечером.

— Не за что. — Люк протянул ей чашку кофе. — Как ты себя чувствуешь?

— Как будто у меня был тесный контакт с дорогой и камнем.

— Тогда все более-менее, да? — Люк уселся за стол, насыпал в миску овсяные хлопья, добавил молоко и махнул ложкой на коробку.

— Угощайся. Ты наверняка умираешь с голоду.

Джесс села напротив него и бросила мюсли в миску.

— Не очень. Но я должна поесть, чтобы еще раз принять таблетки.

— Никаких таблеток, пока мы не съездим к врачу. У тебя прием через сорок пять минут.

Джесс ждала знакомой вспышки гнева, которая всегда посещала ее, когда мужчины указывали ей, что делать. Но ничего не ощутила. Странно.

— Ты считаешь, что это необходимо?

— Да. Если не наложить швы, рана будет заживать гораздо дольше, и останется ужасный шрам. Твои ноги великолепны, блондиночка, так что давай оставим их именно такими.

Джесс наморщила нос.

— Просто моя семья скоро приедет, и мне нужно многое успеть.

— Что, например?

— Купить еду и вино…

— Мои друзья держат гастроном на главной улице. Ты можешь заказать продукты из дома, они все подготовят, а мы заберем покупки по дороге от врача. Что же касается вина… Смешно, я-то думал, у нас здесь есть погреба.

— Не могу же я ждать, что ты будешь спонсировать нескромные винные потребности моей семьи! — запротестовала Джесс.

— Вычти стоимость вина с моего счета за кампанию, — предложил Люк, откинувшись на спинку стула. — Что еще?

— Я хотела проветрить комнаты в особняке, проверить, постелено ли белье, поставить цветы на тумбочки.

Люк вытащил из кармана мобильный и коротко о чем-то переговорил.

— Кому ты звонил? — спросила Джесс.

— Грете. Раньше она была домработницей в особняке. Ее внучка Энджел убирается у меня, чтобы заработать немного карманных денег. Грета привезет Энджел и заставит ее подготовить особняк. Что дальше?

Джесс потянулась за яблоком.

— Не хочешь поработать на меня? Я нашла бы применение твоим способностям решать проблемы…

Люк обворожительно улыбнулся.

— Почему бы тебе не поработать на меня? Я нашел бы применение твоим маркетинговым талантам на постоянной основе. Хотя в этом случае нам пришлось бы изменить твой самостоятельный перфекционистский настрой.

Джесс положила подбородок на кулак.

— Неужели я так плоха?

— Не плоха. Просто непроста.

— Что ж, это мило. Мой бывший — мои бывшие — не слишком-то мне льстили. — На лице Джесс мелькнула досада. — Мне часто говорили, что я заносчивая и властная.

— Похоже, твои бывшие — кучка… — Люк сдержал рвавшееся с губ крепкое словцо и замялся, — идиотов.

— Поначалу им нравилось, что я — такая независимая, но потом они начинали стонать, что я много времени уделяю своему бизнесу. Им нравилось, когда я сама за все платила, но потом они выговаривали мне, что я хвасталась перед ними деньгами.

— И это заставило тебя начать сомневаться в себе. Почему?

— Когда романтика из отношений испарялась, их переставала устраивать жизнь со мной.

— И, как любая женщина, ты автоматически считаешь, что с тобой что-то не так. Они, судя по всему, были недостаточно сильны для тебя. А потом, не забывай о мужской гордости. Ни один из них не был так успешен, как ты, и они ощущали исходившую от тебя угрозу. Брось, Джесс, это ведь основы психологии!

— Но разве имеет какое-то значение, кто больше зарабатывает?

— Для тебя, может быть, и нет, но для мужчины? Да, это важно! Ты — успешная, цельная женщина, Джесс, и тебе нужен мужчина, который будет достаточно сильным и уверенным в себе, чтобы позволить тебе летать.

Джесс хотела спросить Люка, не станет ли он тем самым мужчиной, который даст ей пару крыльев.

— Я — не этот мужчина, Джесс, — словно прочитав ее мысли, с сожалением бросил Люк. — Не потому, что я не смог бы к тебе притереться, а потому, что в принципе не хочу сложностей притирки к женщине.

Джесс заставила себя улыбнуться.

— Все в порядке, ведь мы, кажется, решили относиться к этому проще?

— Да. Но я по-прежнему хочу спать с тобой.

— Именно это все и усложняет.

Люк встал, подошел к Джесс и, наклонившись, поцеловал ее.

Джесс с нежностью коснулась его лица.

— Спасибо за то, что позаботился обо мне прошлой ночью.

— Ты напугала меня до полусмерти. — Он заключил Джесс в объятия, положив подбородок ей на макушку. — Не делай этого снова, хорошо? Не знаю, сможет ли мое сердце это вынести.

Ее семья поступила в своей обычной манере, приехав раньше, чем ожидалось, и Джесс уже в пятом часу дня открывала первую из обещанных бутылок красного вина. Родные набились в главную гостиную особняка, быстро освоившись там. Ник разжег камин, Крис открыл пакет чипсов, а два других брата Джесс растянулись на кожаных диванах. Энн и Хэзер, ее невестки, отправились с детьми на прогулку, а ее мать, бабушка и две другие невестки, Клем и Кейт, стояли у огромного эркера, глядя на изумительный горный вид. Ее отец уже вовсю исследовал дом и, вероятно, вносил картины в каталог.

— Боже мой, ну когда же я получу бокал вина? — нетерпеливо бросила бабушка.

— Если бы твои ленивые внуки оторвали свои задницы и помогли мне, ты получила бы его намного быстрее, — проворчала Джесс.

Джон приподнялся и сел.

— Дай-ка сюда бутылку и штопор, Малявка.

Джесс наморщила нос, услышав старое прозвище, и подошла к своему любимому брату, Нику, стоявшему у камина.

Он поднял на нее мрачные серые глаза.

— Так насколько же все серьезно?

— Ты о чем?

— О твоем падении. Ты отмахнулась от расспросов родни, но ты хромаешь, и глаза у тебя немного стеклянные.

— Все в порядке. Люк оказал мне первую помощь.

— Кто такой Люк? — спросил Джон, протягивая ей бокал вина.

— Ребята, я делаю для него рекламную кампанию. Он владеет Сен-Сильвом.

Джесс не могла поднять на них глаза, особенно на Ника. Он был чертовски проницателен и слишком хорошо ее знал.

— Между вами что-то назревает? — спросил брат.

— Что и между кем назревает? — моментально заинтересовалась бабушка.

Джесс застонала и зыркнула на Ника.

— Я лишь спросил Джесс, что происходит между… — Толчок локтем в бок не остановил Ника, — ней и Сэвиджем.

— Ничего не происходит! — запротестовала Джесс. Ах, Ник и его длинный язык!

— Так это из-за него ты не пошла на свидание, которое я тебе устроила? — спросила мама.

— Нет! Я просто была слишком занята! — всплеснула руками Джесс. — Ребята, я хочу, чтобы вы внимательно послушали меня. Это важно.

Все глаза в комнате сосредоточились на ней, и Джесс осознала, что должна осторожно подбирать слова.

— Если вы случайно встретите Люка, ведите себя с ним тактично. Он не привык к большим семьям, и я не желаю, чтобы вы осложнили ему жизнь.

Братья взглянули на нее, потом — друг на друга и разразились смехом. Ох, это все равно что махать красным флагом перед быком… Теперь они точно возьмут Люка на мушку. И когда она научится вести себя правильно?

— Я была бы не прочь завести такого друга, — вдруг заметила Клем.

Женская часть семейства дружно прижалась носами к стеклу, глядя отнюдь не на горы. Джесс молилась, чтобы длинная фигура, мелькнувшая мимо окна, принадлежала Оуэну, но рассчитывать на такую удачу не приходилось.