Глава 9
Джесс смогла принять душ, одеться и, пошатываясь, спуститься вниз. Ее семья должна была приехать через несколько часов, и Джесс собиралась проветрить комнаты, поставить в них цветы и съездить в город, чтобы закупить еду и напитки. А еще болеутоляющее, потому что руки и колени непрерывно пульсировали, а каждый шаг отдавался болью.
Джесс направилась на кухню и прошла мимо Люка, который складывал тарелки в посудомоечную машину. Вчера вечером он был потрясающим — нежным, внимательным, милым. Чуть позже Люк забрался в постель рядом с ней и заботился о ней всю ночь.
Услышав шаги Джесс, Люк повернулся и улыбнулся ей.
— Я как раз собирался принести тебе кофе.
— Спасибо за то, что привел меня в порядок вчера вечером.
— Не за что. — Люк протянул ей чашку кофе. — Как ты себя чувствуешь?
— Как будто у меня был тесный контакт с дорогой и камнем.
— Тогда все более-менее, да? — Люк уселся за стол, насыпал в миску овсяные хлопья, добавил молоко и махнул ложкой на коробку.
— Угощайся. Ты наверняка умираешь с голоду.
Джесс села напротив него и бросила мюсли в миску.
— Не очень. Но я должна поесть, чтобы еще раз принять таблетки.
— Никаких таблеток, пока мы не съездим к врачу. У тебя прием через сорок пять минут.
Джесс ждала знакомой вспышки гнева, которая всегда посещала ее, когда мужчины указывали ей, что делать. Но ничего не ощутила. Странно.
— Ты считаешь, что это необходимо?
— Да. Если не наложить швы, рана будет заживать гораздо дольше, и останется ужасный шрам. Твои ноги великолепны, блондиночка, так что давай оставим их именно такими.
Джесс наморщила нос.
— Просто моя семья скоро приедет, и мне нужно многое успеть.
— Что, например?
— Купить еду и вино…
— Мои друзья держат гастроном на главной улице. Ты можешь заказать продукты из дома, они все подготовят, а мы заберем покупки по дороге от врача. Что же касается вина… Смешно, я-то думал, у нас здесь есть погреба.
— Не могу же я ждать, что ты будешь спонсировать нескромные винные потребности моей семьи! — запротестовала Джесс.
— Вычти стоимость вина с моего счета за кампанию, — предложил Люк, откинувшись на спинку стула. — Что еще?
— Я хотела проветрить комнаты в особняке, проверить, постелено ли белье, поставить цветы на тумбочки.
Люк вытащил из кармана мобильный и коротко о чем-то переговорил.
— Кому ты звонил? — спросила Джесс.
— Грете. Раньше она была домработницей в особняке. Ее внучка Энджел убирается у меня, чтобы заработать немного карманных денег. Грета привезет Энджел и заставит ее подготовить особняк. Что дальше?
Джесс потянулась за яблоком.
— Не хочешь поработать на меня? Я нашла бы применение твоим способностям решать проблемы…
Люк обворожительно улыбнулся.
— Почему бы тебе не поработать на меня? Я нашел бы применение твоим маркетинговым талантам на постоянной основе. Хотя в этом случае нам пришлось бы изменить твой самостоятельный перфекционистский настрой.
Джесс положила подбородок на кулак.
— Неужели я так плоха?
— Не плоха. Просто непроста.
— Что ж, это мило. Мой бывший — мои бывшие — не слишком-то мне льстили. — На лице Джесс мелькнула досада. — Мне часто говорили, что я заносчивая и властная.
— Похоже, твои бывшие — кучка… — Люк сдержал рвавшееся с губ крепкое словцо и замялся, — идиотов.
— Поначалу им нравилось, что я — такая независимая, но потом они начинали стонать, что я много времени уделяю своему бизнесу. Им нравилось, когда я сама за все платила, но потом они выговаривали мне, что я хвасталась перед ними деньгами.
— И это заставило тебя начать сомневаться в себе. Почему?
— Когда романтика из отношений испарялась, их переставала устраивать жизнь со мной.
— И, как любая женщина, ты автоматически считаешь, что с тобой что-то не так. Они, судя по всему, были недостаточно сильны для тебя. А потом, не забывай о мужской гордости. Ни один из них не был так успешен, как ты, и они ощущали исходившую от тебя угрозу. Брось, Джесс, это ведь основы психологии!
— Но разве имеет какое-то значение, кто больше зарабатывает?
— Для тебя, может быть, и нет, но для мужчины? Да, это важно! Ты — успешная, цельная женщина, Джесс, и тебе нужен мужчина, который будет достаточно сильным и уверенным в себе, чтобы позволить тебе летать.
Джесс хотела спросить Люка, не станет ли он тем самым мужчиной, который даст ей пару крыльев.
— Я — не этот мужчина, Джесс, — словно прочитав ее мысли, с сожалением бросил Люк. — Не потому, что я не смог бы к тебе притереться, а потому, что в принципе не хочу сложностей притирки к женщине.
Джесс заставила себя улыбнуться.
— Все в порядке, ведь мы, кажется, решили относиться к этому проще?
— Да. Но я по-прежнему хочу спать с тобой.
— Именно это все и усложняет.
Люк встал, подошел к Джесс и, наклонившись, поцеловал ее.
Джесс с нежностью коснулась его лица.
— Спасибо за то, что позаботился обо мне прошлой ночью.
— Ты напугала меня до полусмерти. — Он заключил Джесс в объятия, положив подбородок ей на макушку. — Не делай этого снова, хорошо? Не знаю, сможет ли мое сердце это вынести.
Ее семья поступила в своей обычной манере, приехав раньше, чем ожидалось, и Джесс уже в пятом часу дня открывала первую из обещанных бутылок красного вина. Родные набились в главную гостиную особняка, быстро освоившись там. Ник разжег камин, Крис открыл пакет чипсов, а два других брата Джесс растянулись на кожаных диванах. Энн и Хэзер, ее невестки, отправились с детьми на прогулку, а ее мать, бабушка и две другие невестки, Клем и Кейт, стояли у огромного эркера, глядя на изумительный горный вид. Ее отец уже вовсю исследовал дом и, вероятно, вносил картины в каталог.
— Боже мой, ну когда же я получу бокал вина? — нетерпеливо бросила бабушка.
— Если бы твои ленивые внуки оторвали свои задницы и помогли мне, ты получила бы его намного быстрее, — проворчала Джесс.
Джон приподнялся и сел.
— Дай-ка сюда бутылку и штопор, Малявка.
Джесс наморщила нос, услышав старое прозвище, и подошла к своему любимому брату, Нику, стоявшему у камина.
Он поднял на нее мрачные серые глаза.
— Так насколько же все серьезно?
— Ты о чем?
— О твоем падении. Ты отмахнулась от расспросов родни, но ты хромаешь, и глаза у тебя немного стеклянные.
— Все в порядке. Люк оказал мне первую помощь.
— Кто такой Люк? — спросил Джон, протягивая ей бокал вина.
— Ребята, я делаю для него рекламную кампанию. Он владеет Сен-Сильвом.
Джесс не могла поднять на них глаза, особенно на Ника. Он был чертовски проницателен и слишком хорошо ее знал.
— Между вами что-то назревает? — спросил брат.
— Что и между кем назревает? — моментально заинтересовалась бабушка.
Джесс застонала и зыркнула на Ника.
— Я лишь спросил Джесс, что происходит между… — Толчок локтем в бок не остановил Ника, — ней и Сэвиджем.
— Ничего не происходит! — запротестовала Джесс. Ах, Ник и его длинный язык!
— Так это из-за него ты не пошла на свидание, которое я тебе устроила? — спросила мама.
— Нет! Я просто была слишком занята! — всплеснула руками Джесс. — Ребята, я хочу, чтобы вы внимательно послушали меня. Это важно.
Все глаза в комнате сосредоточились на ней, и Джесс осознала, что должна осторожно подбирать слова.
— Если вы случайно встретите Люка, ведите себя с ним тактично. Он не привык к большим семьям, и я не желаю, чтобы вы осложнили ему жизнь.
Братья взглянули на нее, потом — друг на друга и разразились смехом. Ох, это все равно что махать красным флагом перед быком… Теперь они точно возьмут Люка на мушку. И когда она научится вести себя правильно?
— Я была бы не прочь завести такого друга, — вдруг заметила Клем.
Женская часть семейства дружно прижалась носами к стеклу, глядя отнюдь не на горы. Джесс молилась, чтобы длинная фигура, мелькнувшая мимо окна, принадлежала Оуэну, но рассчитывать на такую удачу не приходилось.