Миссис Спенсер удивленно вскинула бровь.

– Ну, насколько я знаю, моя внучка была вынуждена уступить вашей няне комнаты в мансарде – там, видит Бог, более чем достаточно места.

Ну вот, опять.

– Мама! Мы уже столько раз это обсуждали. Нельзя ли поговорить о чем-то другом?

Эрнест уже не выглядел счастливым. И мама вцепилась в скатерть, словно боялась выпрыгнуть из-за стола и сбежать.

– Очень хорошо, сменим тему. Ты должен прийти и поменять батарею в моей пожарной сигнализации, Эрнест, – заявила миссис Спенсер-старшая. – У Чарльза сегодня посреди ночи сработала пожарная тревога, потому что батарея села. – Хорошо. Значит, он еще жив! – У меня случится сердечный приступ, если такое произойдет в моем доме.

Она демонстративно схватилась за свой охристый джемпер в том месте, где мог бы находиться кардиостимулятор, имей она в самом деле слабое сердце. Чего и в помине не было. Она была здорова, как бык.

– Вот, пожалуйста. – Лотти поставила перед ней чашку чая. – Эрл Грей с долькой лимона.

– Спасибо, мисс... э-э...

– Вастльхубер.

– Вастл-вистл, – повторила миссис Спенсер.

– Ах, можете называть меня просто Лотти, – сказала наша няня.

Миссис Спенсер уставилась на нее в ужасе.

– Это невозможно, – решительно сказала она и начала рыться в сумочке. Возможно, искала нашатырь.

– Как достала нас уже ВВЖ, – пропела Миа по-немецки себе под нос.

Никто из Спенсеров немецкого не знал, поэтому мы использовали его в качестве секретного языка. В исключительных случаях, конечно.

ВВЖ опустила в чай кусочек подсластителя из своей личной упаковки и размешала.

– Собственно, я здесь... Как вы знаете, каждый год в январе я устраиваю маленькую чайную вечеринку на Крещение.

– Маленькую – это хорошо, – пробормотал Грейсон, но его слова заглушил возглас Флоренс: «Я люблю, люблю, люблю твои крещенские чаепития, бабуля!» – как будто речь шла о самом веселом мероприятии всех времен.

Миссис Спенсер слабо улыбнулась.

– Ну, я надеялась, что мне не придется этого делать, но мои друзья спрашивают, а здесь, видимо, никто не хочет взяться за ум… – В этом месте она откашлялась и печально посмотрела на Эрнеста. – Мне не остается ничего другого, как распространить мое приглашение и на твое окружение, сынок.

Так как никто не отреагировал – мы с Миа промолчали, потому что не знали, что имеется в виду под «окружением», и раздумывали, не является ли это чем-то оскорбительным, – она со вздохом продолжила:

– Это значит, что я… – Она снова откашлялась и на этот раз посмотрела на маму. – Что я была бы очень рада приветствовать у себя в гостях тебя, дорогая Энн, и обеих твоих дочерей.

Невероятно, но она ухитрилась сделать так, что эти слова прозвучали, как приказ. Даю голову на отсечение, никогда ни один человек не произносил «очень рад» с меньшей радостью, чем она.

Эрнест, вероятно, подумал так же.

– Если ты... – начал он нахмурившись, но мама его перебила.

– Это очень мило с твоей стороны, Филиппа, – тепло сказала она. – Мы охотно придем, не так ли, девочки?

Прошло несколько секунд, и лишь потому что мама смотрела на нас глазами, полными надежды, мы выдавили из себя улыбку и кивнули.

Ну хорошо, на Крещение мы пойдем на английское чаепитие и станем объектом навязчивого интереса престарелых дам. Бывало и хуже.

Миссис Спенсер удовлетворенно потягивала свой чай. Она бы поперхнулась, если бы узнала, что Крещение должно было стать днем смерти мистера Снаглза и что она только что пригласила его убийц к себе домой. В свою очередь, мы не имели ни малейшего понятия, кто такой этот мистер Снаглз.

Ни о чем не подозревая, мы переключили внимание на вафли с корицей.

Вторая книга сновидений (ЛП) - i_002.jpg

25 декабря

С Рождеством всех! Наслаждаетесь каникулами? Нашли под елкой сегодня утром именно те подарки, которые хотели? К сожалению, только не Портер-Перегрин: Персефона рыдала, потому что обнаружила там маленькие часики от Картье вместо заветного желания. Но что еще могли сделать ее бедные родители? Джаспера Гранта, вероятно, не получится завернуть в оберточную бумагу, не так ли? О да, я могу ее понять. Мне тоже не хватает Джаспера. Без него все будет совсем по-другому! Целый семестр во Франции, лишь бы спасти свою итоговую оценку по французскому – он вообще думал о нас хотя бы иногда? Кто, скажите на милость, займет теперь на вечеринках его место в по-настоящему хороших скандалах? И как теперь «Джабс Флеймс» должны выигрывать матч-реванш без своего второго лучшего игрока? Они и так уже были ослаблены, после того как Артур Гамильтон перестал быть их капитаном. И нет, я до сих пор не имею понятия, что произошло после Осеннего бала и почему Артур поссорился с Джаспером, Грейсоном Спенсером и Генри Харпером, так что, если что-то услышите, напишите мне сообщение. Я до сих пор этого не знаю – но как только узнаю, сразу же сообщу вам, обещаю!

В Лондоне сейчас довольно тихо, потому что Хейзл «мне-надоело-быть-мишенью-для-ваших-насмешек» Притчард как раз навещает свою бабушку в Джерси, и поэтому не бегает трусцой по Хэмпстеду, отдуваясь, как паровоз. Директриса Кук в Корнуолле, как и примерно треть всех учеников (эй, есть здесь кто-нибудь, у кого НЕТ коттеджа в Сент-Айвсе?), а миссис Лоуренс улетела на Лансароте. Так же, как и мистер Ванхаген, интересное совпадение, правда?

А вы? Где вы проводите каникулы? Может, вы отдыхаете дома, как близнецы Спенсеры? Я бы сказала, чем я занимаюсь, но вы снова попытаетесь узнать, кто я – и это уже действительно становится скучным. Смиритесь – вы никогда этого не узнаете.

Увидимся!

Ваша совершенно по-рождественски настроенная Леди Тайна

P.S. К слову, о Рождестве. Лив и Миа Зильбер уехали к отцу в Цюрих на целых десять дней – но я сомневаюсь, что Генри успел соскучиться по своей подруге. Вероятно, их отношения всего лишь платонические – они вместе уже несколько месяцев и до сих пор не переспали. Только целуются и держатся за руки. Хм, и что из этого следует?

Поскольку мы знаем, что Генри Харпер никогда не отличался сдержанностью, все дело, должно быть, в Лив. Она ханжа? Фригидна? Или принадлежит к религиозной секте, в которой секс до брака запрещен? Возможно, она просто немного отстает в развитии, бедняжка.

Вторая книга сновидений (ЛП) - i_003.jpg

Глава 4

Во время захода на посадку я нащупала руку Миа, потому что, пока мы проходили сквозь облака, самолет совершил несколько резких сейчас-мы-точно-разобьемся-прыжков. Но когда мы опустились ниже облаков и увидели Темзу и заснеженный Лондон, чувство тошноты в моем животе превратилось в чистое волнение.

Миа сжала мою руку.

– Не переживай, с нами ничего не случилось. Но в следующий раз ты можешь заблаговременно составить завещание в пользу своей маленькой сестренки, и тогда ты почувствуешь себя лучше.

– Ну, во-первых, в случае авиакатастрофы ты будешь так же мертва, как и я, а во-вторых, у меня нет ничего, что бы ты могла унаследовать.

– Ты, наверное, забыла о своей гитаре и о рождественском подарке двоюродной бабушки Гертруды, – злорадно хихикнула Миа.

– Мне очень жаль, но я бы хотела, чтобы все это похоронили вместе со мной.

Наша американская двоюродная бабушка в этом году превзошла саму себя в выборе подарков: Миа получила (в пару к небритому Кену?) Барби-карету с розовым пегасом, а мне достался набор для выращивания доисторических членистоногих. Именно то, в чем мы больше всего нуждались.

Впрочем, мы уже давно не возлагали особых надежд на Рождество – по какой-то причине мы не производили на Санту особенного впечатления. В этом году он так и не принес столь необходимый смартфон, который мог бы заменить наши мобильники каменного века. Вместо этого у нас теперь были стильные чехлы для доисторических телефонов, собственноручно свалянные Лотти.