— Я не верю в инопланетян, — ответил Беккер, — но верю, что какой-то человек или группа людей мешают мне готовить защиту Дженнингса.

— Только не я! — раздраженно буркнул Магнуссен. — Я же добыл тебе сведения о Малларди, разве нет?

— Добыл, — согласился Беккер.

— Ну и что тогда?

— Я все равно не могу встретиться с тобой, пока не разыщу Монтойю.

— Он может оказаться где угодно — на Земле, на Марсе, на Ганимеде, на борту «Кинга»…

— Он на Земле, — уверенно сказал Беккер. — Будь он вне пределов досягаемости, тебе бы сообщили об этом.

— Ладно, не будем спорить. Допустим, что он на Земле. С чего ты намерен начать поиски? Земля — планета не из маленьких.

— Не знаю, — солгал Беккер, радуясь тому, что видеофон сломан и Магнуссен не увидит его лица.

— Ладно, — сказал Магнуссен. — Держи со мной связь.

— Только не через твой кабинет.

— Тогда как?

— Дай Карле надежный номер и время, когда я могу звонить тебе.

— Если мой кабинет ненадежен, то же касается и моего дома, — сказал Магнуссен.

— Верно.

— Тогда откуда я возьму надежный номер?

— Придумай что-нибудь.

— И когда же мы встретимся лично?

— Как только я поговорю с Монтойей и узнаю, в чем тут дело.

— Что ж, удачи.

— Спасибо, — пробормотал Беккер, вешая трубку. — Чувствую, она мне понадобится.

Беккер вышел из бара, взял такси и, прибыв на место, долго плутал в лабиринте ветхих домов, покуда не нашел тот, что искал.

Там был лифт, но он давно уже не работал. Беккеру не по себе было от того, что придется подниматься по лестнице, тем более почти не освещенной, но выбора у него не было, и он, задержавшись на секунду, чтобы прислушаться, нет ли кого наверху, глубоко, обреченно вздохнул и начал подъем. Пятью пролетами выше он отдышался, толкнул дверь и оказался в длинном коридоре со сплошь исписанными стенами.

Наконец он подошел к двери, которую искал, нажал на кнопку звонка, подождал немного и постучал.

— Входите, советник! — отозвался женский голос по ту сторону двери.

Секунду спустя дверь отъехала в сторону, и перед Беккером предстала невысокая жилистая чернокожая женщина в чрезвычайно дорогом халатике.

— Привет, Джейми, — сказал Беккер. — Сколько лет, сколько зим.

— Могло быть куда больше. Проходите, советник.

Беккер последовал за ней в элегантно обставленную гостиную. На стенах была развешана коллекция изысканных картин, пол покрыт роскошным белым ковром, а мебель скорее подошла бы вилле на берегу океана. Компьютеры, стоявшие в ряд вдоль дальней стены, сделали бы честь и самому Пентагону.

— Ну и квартирка у тебя, Джейми, — заметил Беккер.

— Нравится?

— Если не считать самого дома и окрестностей — не просто нравится. Люто завидую.

— Да ладно вам, советник, — небрежно усмехнулась Джейми. — Если бы я переехала в Джорджтаун, меня бы снова арестовали — просто из принципа. — Она помолчала. — Хотите выпить?

— Неплохо бы, — отозвался Беккер, усаживаясь на кожаную кушетку.

— Сейчас получите, — бросила Джейми, исчезая в соседней комнате. — Погодите минутку.

— Как поживаешь, Джейми? — спросил Беккер, лениво разглядывая журналы, лежавшие перед ним на кофейном столике. Почти половина из них была посвящена вопросам бизнеса, остальные — более таинственным областям компьютерной технологии.

— Жаловаться не на что, советник, — сказала Джейми, возвращаясь и вручая ему выпивку.

— Рад это слышать.

— Свой год я отсидела, хотя за хорошее поведение срок мне скостили до четырех месяцев. Это вас надо благодарить, советник.

— Я просто выполнял свою работу.

— Не-а, — твердо покачала головой Джейми. — Мой собственный адвокат уже готов был усесться в спасательную шлюпку и любоваться, как я иду ко дну. Это вы помогли мне заключить сделку.

— Ты и не была настоящим грабителем, — ответил Беккер. — Если б ты захотела, то могла бы перевести на свой счет один-два миллиарда долларов. Вместо этого ты просто приказала шестерым генералам устроить совещание в борделе.

— Им бы стоило меня поблагодарить, — хихикнула Джейми. — Как бы то ни было, — продолжала она, — если б мне понадобились деньги, к моим услугам пропасть банков. Что я, дура — грабить правительство? Мне просто захотелось проверить, насколько хороша ваша система безопасности.

— До тебя еще никому не удавалось взломать одну из пентагоновских «М-117». Мы должны были узнать, как ты это сделала, потому-то и предпочли заключить сделку.

— Я так и знала, что мое личное обаяние здесь ни при чем.

Беккер сухо усмехнулся.

— В конце концов они решили, что ты настолько гениальна, что держать тебя за решеткой не имеет смысла. Они вычислили, что во всей стране есть только пять человек, которые могли бы повторить твой подвиг — трое из них трудятся на дядю Сэма, а четвертый отсиживает пожизненное в Ливенуорте за то, что оказался куда жаднее тебя.

— Советник, — сказала Джейми, — вы меня сейчас в краску вгоните.

— В последнее время ты в компьютеры Пентагона часто заглядывала?

— Это официальный визит? — спросила она.

Беккер покачал головой.

— Просто любопытствую.

— Ну да, заглядывала, просто для того, чтобы убедиться, что мне это по силам. — Джейми ухмыльнулась. — Я могла бы отправить двадцать тысяч танков в Южную Дакоту.

— Охотно верю.

— Но я этого не сделала.

— Я знаю. Иначе я услышал бы об этом, а тебе нанесли бы визит два десятка громил из военной полиции.

— А вместо двух десятков громил ко мне является один важный адвокат и уверяет, что он здесь не по делу.

— Это так, — сказал Беккер.

— Ладно, советник — тогда зачем вы здесь?

— Помнишь тот день, когда я вызвал тебя в свой кабинет и предложил тебе скостить срок, если ты расскажешь нам, как ты это сделала?

— Да разве такое забудешь?

— Помнишь, ты сказала тогда, что если мне понадобится твоя помощь — ты вернешь мне этот должок?

— Я так понимаю, настало время расплатиться? — сухо осведомилась Джейми.

— Совершенно верно.

— Нет проблем, — пожала она плечами. — Джейми Нчобе всегда держит свое слово. — Она помолчала. — Чем я могу вам помочь, советник?

— Я пытаюсь отыскать одного лейтенанта.

— А вы не пробовали заглянуть в телефонную книгу?

— Пожалуйста, без шуток.

— А я и не шучу. Обычно это самый простой способ.

— Он не значится в телефонной книге. Последние несколько лет он работал в космической программе.

— Если он работает на космос, его можно выследить без проблем.

— Его нет в компьютере.

— В компьютере есть все, советник, — сказала Джейми. — Надо только знать, где искать.

— Именно поэтому я к тебе и пришел.

— Так вы хотите только выяснить, где сейчас этот парень — и больше ничего?

— Я бы хотел еще просмотреть кое-какие послужные списки, просто проверить, не подделаны ли они.

— Нет проблем.

— Если б не было проблем, я бы к тебе не пришел, — сказал Беккер. — Военные что-то скрывают.

— Очень похоже на военных, — заметила Джейми без малейшего удивления. — Я о них знаю такое, что у вас бы волосы на голове встали дыбом.

— Не говори, — сказал Беккер. — Чего я не знаю, того не смогу подтвердить под присягой.

Джейми усмехнулась.

— Вечно вы все принимаете слишком близко к сердцу, советник. Ну ладно, — прибавила она, потирая руки, — начнем.

— Ты сможешь сделать это отсюда или тебе нужен мой компьютер?

— Мне от вас нужны только имена тех, кого вы хотите отыскать, — сказала Джейми. — Само собой, ваш личный допуск изрядно облегчил бы мне задачу.

— Ты сумеешь справиться без него?

— Да.

— Тогда действуй.

— Боитесь, что я как-нибудь потом использую его в своих целях? — весело спросила Джейми.

— Нет, — сказал Беккер, — просто не хочу, чтобы мои начальники думали, что мне удалось отыскать Монтойю.

— Монтойю?

— Лейтенант Энтони Монтойя — человек, которого мы ищем.