Двери мне открыл Рольф. Он был в ночном колпаке, а в глазах ни намека на сон.

– Джил! – Так фамильярно он никогда ко мне не обращался.

Я рассмеялась.

– Рольф, времени в обрез! Нужно привести в порядок коня, – которого я так и держала за поводья, стоя прямо на крыльце дома Торнхиллов, – подогреть воду и поесть! И все срочно! – добавила я, вручив поводья удивленному дворецкому. – Да, и отправь записку графу Инсбруку, что все в порядке. Не забудь, пожалуйста, это главное. Еще… Все рассказы потом, – шепотом добавила я, но он услышал и кивнул.

Я влетела в гостиную и, не останавливаясь, понеслась к себе. Ворвавшись в спальню, скинула с себя одежду и запихнула все, кроме плаща, в горящий камин. Огонь для вида воспротивился, но скоро с энтузиазмом принял угощение. Подхватив кувшин с холодной водой, я, как смогла, смыла над тазом грязь и сажу с рук и лица:

– Какое счастье!

Наконец, одевшись в утреннее платье, я спустилась к завтраку.

В маленькой столовой находились бабушка и миссис Торп.

Бабушка была вся серая, с заплаканным лицом, впрочем, такой же была и Бетти, которая заглянула позже. Руки у бабушки дрожали, когда она вытирала глаза. У меня внутри защемило от боли при виде ее страданий. Я здесь по работе и понимаю, зачем мне это все, но она за что мучается? Меня затопило чувство вины.

Летти принесла с кухни поднос и чайник. Я зачарованно наблюдала, как она наполняет бабушкину чашку. Когда она закончила, я жалобно спросила:

– Летти, а мне?

Какой тут поднялся гвалт! Бетти с плачем упала ко мне на грудь, Летти, отставив чайник, обняла нас обеих. Миссис Торп разволновалась. Я во все глаза смотрела на графиню.

– Все хорошо! Или вы из-за свадьбы так расстроились? – пошутила я.

В столовой в нарушение порядков собрались все домашние слуги, и я была вынуждена рассказать, что после того, как меня похитили, оказалась в каком-то подвале, из которого и сбежала, похитив лошадь, когда мои стражи устроили бурное возлияние Дионису. Через некоторое время страсти улеглись и все домочадцы разошлись по делам, переговариваясь, как, должно быть, удивились негодяи, когда птичка улетела из клетки.

Чай в чашках совсем остыл. Летти, вспомнив об обязанностях, убежала за новым кипятком.

Оставшись наедине с бабушкой, я рассказала ей полную версию случившегося, конечно, кроме переломов у графа. Ей это просто трудно будет представить. Сидя за столом напротив меня, бабушка тяжело вздохнула:

– Бедная девочка, какая страшная неделя у тебя выдалась.

Все, что произошло со мной, – бесценный опыт и, раз закончилось хорошо, то еще и удачный!

Вслух же я сказала:

– Да, занятная неделя…

Графиня тихо рассмеялась, легко погладив меня по пальцам холодной рукой. Я, чувствуя ее немощь, вновь забеспокоилась.

– Так наивно можно рассуждать только в столь юном возрасте, милая.

– Да… еще эта свадьба, а мне хочется только одного – спать! – пожаловалась я.

Бабушка подняла брови, удивляясь такому отношению леди к собственной свадьбе.

– Граф будет ждать тебя. – Она решила, что я просто боюсь. – Или ты решила оставить его перед алтарем? Такого Артур не выдержит.

– Нет, поеду к нему. – Я не боялась свадьбы, но и не горела желанием на нее попасть.

Летти с миссис Торп принесли нам нормальный завтрак, так как, когда я пришла, на столе был только чай, да и тот остыл. Я накинулась на бекон и яйца так, что Летти, стоявшая возле буфета, тихо пробурчала:

– Осторожно, в свадебное платье не влезешь.

С набитым ртом я не могла ответить, но на залихватскую ухмылку меня хватило. Бабушка, наблюдая за мной, замечаний не делала, только попросила слуг приготовить мне ванну. Насытившись, я мягко отодвинулась от стола.

Бабушка, не спеша вставая, сказала:

– Мое отношение к Артуру претерпело серьезные изменения.

Дальше она пересказала все версии моего похищения и реакцию Артура. Я была очень и очень рада. Мне было просто жизненно необходимо, чтобы бабушка относилась к нему так же хорошо, как и я.

Сидя в столовой, я обдумывала, что и как делать дальше. Сегодня после обряда венчания моя жизнь круто изменится. Новый дом, чужая местность, непонятные отношения. И что буду делать я… До появления артефакта уже меньше полгода.

Пять с лишним месяцев, и все.

Только теперь я поняла, какой размеренной и уединенной жизнью я всегда жила на «Астере». Никогда не уходила со станции дальше, чем на экскурсию по соседней необитаемой планете, встречалась каждый день только с девушками, воспитателями и случайными посетителями. И сейчас я совершенно не представляла себе, какой будет моя жизнь с Артуром в Гемпшире.

Что я буду делать и как мне следует себя вести? Внезапно перспектива замужества показалась мне крайне устрашающей.

– Бабушка, я так боюсь…

– Ну что ты, дорогая! Я здесь. Малейшая неприятность, и ты всегда можешь вернуться домой. Хотя нет, ты не сбежишь от трудностей… я тебя знаю.

Бабушка так нежно улыбнулась, что у меня мгновенно прошел мой непонятный страх. Я ведь не одна, у меня есть она! В порыве чувств я подскочила и прижалась с ней.

Но тут появилась Бетти, у которой, как всегда, от беготни по лестнице слетели бретельки фартука.

– Вода готова!

Я поднялась из-за стола. Еще раз поцеловав бабушку, побежала к себе.

Сколько времени я провела в ванне, не помню. Часы на камине били несколько раз, но я так и не удосужилась взглянуть на них, нежась в горячей воде с закрытыми глазами. Бетти периодически подливала кипятка. Это райское времяпрепровождение испортили гости.

К нам пожаловала мадам Вернон со свадебным платьем.

Начались сложнейшие сборы, я, наверно, на станции к своей операции не готовилась так тщательно, как к этому событию.

После бессонной ночи в холодном подвале и прочих приключений, после купания в горячей воде мне было очень сложно стоять неподвижно, пока девушки-швеи что-то подтыкали, подравнивали и подшивали в моем подвенечном наряде.

Наконец с пытками было покончено! Солнце за окошком моей комнаты засияло ярче!

На меня надели специальный корсет. Синяки под глазами, появившиеся после бурной ночи, закрасили рисовой пудрой, предусмотрительно привезенной мадам Вернон специально для взволнованной невесты. Так как «всем известно, что девушки перед свадьбой от волнения не могут заснуть». Истинная правда! Им просто не дают спать разные негодяи!

Вся эта суета проходила в тишине, девушки сосредоточенно работали иглами, мадам что-то обдумывала, Бетти подносила мне крошечные чашечки с кофе, чтобы я не уснула, бабушка ушла одеваться. Потом меня надушили восточными эфирами бабушки, натянули перчатки, надели прочие аксессуары, драгоценности и, наконец, туфельки – на довольно высоких каблуках. С моим ростом? И куда это годится! Артур увидит меня и решит, что ошибся с избранницей: невеста будет явно выше его! На голову мне водрузили изысканный веночек из белого атласа и кружев с вуалью, поэтому прическу сделали простую, а не то, не дай бог, выйдет вульгарно из-за нагромождения красоты на красоту.

Когда я уже была готова, к нам поднялся дворецкий. Рольф сообщил, что после завтрака записку графу отправил самолично и фамильярно подмигнул. Я подмигнула ему в ответ, вызвав недоумение у девушек, поправлявших на мне драгоценные украшения. Они, вероятно, решили, что у меня роман с пожилым дворецким.

Фарфоровые часы на камине пробили одиннадцать. Бабушка, тоже при всем параде, уже ждала меня в гостиной, нервно похлопывая лорнетом по своей ладони. Осмотрев меня добрым взглядом с ног до головы, оценила:

– Джулиана, выглядишь восхитительно!

– Благодарю, бабушка!

Миссис Торп и миссис Батлер тоже выразили свое восхищение: первая – вздохом и всплеском рук, вторая – теплыми словами.

Хотелось ответить на все похвалы: «Я так устала, что мне уже все равно», – но это было бы хамством по отношению к тем, кто постарался устроить для меня настоящий праздник.