— У меня всего одно платье. Надо бы еще одно, на смену.

Видение обнаженной Шерри сводило его с ума.

— Тогда стоит поехать к родителям и забрать вещи.

— Может быть, позже. — Она дернула плечом. Боюсь, если опять вернусь домой… даже вместе с вами… то уже никогда не выберусь оттуда.

Майк кивнул.

— Тогда поедем в магазин.

Они подъехали к ближайшему торговому центру.

Майк пошел за Шерри из магазина в магазин.

К его удивлению, она не заходила в дорогие бутики. Кажется, ее привлекали распродажи.

Когда они вышли из семнадцатого по счету магазинчика и направились к восемнадцатому, Майк понял, что больше не выдержит.

— Может, стоило бы купить что-нибудь подороже?

— Может быть, — задумчиво бросила Шерри, словно разговаривала сама с собой. — Подошли бы те черные шелковые брюки. Но цена… Хочется найти что-нибудь не такое дорогое.

— Не собираетесь же вы обойти здесь все магазины?

Она смутилась, словно только что его заметила.

— Ну да… а как иначе найти хорошую и недорогую вещь? — Она склонила голову. — Я же предлагала вам подождать меня где-нибудь.

— А я объяснил вам, что это невозможно. Но почему вы никак себе ничего не выберете?

— Потому что у меня пятьдесят три доллара наличными.

— А что случилось с карточкой?

— Ничего, — еще больше смутилась она. Кроме того, что Таг заблокировал мой счет.

От ее ненормального папаши можно было ожидать чего-нибудь в этом роде. Следующие слова вырвались у Майка помимо воли:

— Давайте я заплачу.

— Нет, — решительно отказалась она. — Нет, нет и тысячу раз нет.

И этого тоже можно было ожидать.

— Почему нет? — поинтересовался он. — Мне проще заплатить и поскорее отсюда убраться.

— Нет, — категорически заявила она. — Нет, и все. Вы не должны этого делать. И точка.

— Но почему? — раздраженно спросил он, идя за ней. Таскаться по магазинам, заваленным платьями, было выше его сил. — Считайте это авансом в счет вашей зарплаты, если вам угодно.

— Вы слышите меня? Нет. — Она повернулась К нему. — Если не слышите, то читайте по губам: нет.

Он предпочел бы целовать их. Особенно сейчас. И вовсе не собирается читать по губам.

-..уже сделали слишком много, — говорила она. — Я и так нарушила устоявшийся порядок вашей жизни. Из-за меня ваша мама…

— Да она просто радуется возможности немного помучить Нину и ее семью, — прервал ее Майк. — Ей постоянно нужны новые жертвы.

Может, потому она вас и полюбила.

Шерри продолжала говорить, словно не слышала его:

— Я даже съела все, что мама вам приготовила. Вы дали мне жилье, работу. Больше вы ничего не должны мне давать. Вы меня понимаете? — Она наконец сделала паузу.

— Да, — быстро отреагировал Майк, боясь, что она замолчала только для того, чтобы перевести дыхание. — Но вы можете мне дать небольшую передышку? После всех этих магазинов, которые мы уже посетили.

Пристально поглядев на него, она прыснула со смеху.

— Не могу. Я вам предлагала, а вы не захотели. — Шерри опять вздохнула, немного подумала и улыбнулась, а улыбка перешла в грустную усмешку. — Ну хорошо, извините меня. Пойду еще раз примерю брюки и, если подойдут, куплю. И блузку, которую видела в первом магазине.

— Спасибо. — Майк пошел вслед за ней. Ему нравилось смотреть на ее походку, вспоминать их поцелуй, давая возможность разыграться фантазии.

Когда Шерри отказалась от денег, он почувствовал разочарование. Хотя должен был радоваться: она не гонится за его деньгами. Но все равно на душе скребли кошки. Она отказалась от его подарка.

ГЛАВА ПЯТАЯ

У Шерри чертовски болели ноги. День клонился к вечеру. Все реже приходили желающие пообедать, все чаще появлялись веселые компании, заказывающие спиртное и десерт.

Она только что рассадила в баре группу туристов и торопилась на свой пост, где ее ожидали четыре дамы с подсиненными седыми волосами и в ярких шелковых платьях. Внезапно кто-то сильно дернул ее за руку.

Она плюхнулась прямо на колени пьяному молодому человеку и едва избежала поцелуя, которым он собирался ее наградить. Поцелуй пришелся в волосы, где-то в районе уха, и оставил красный след.

— Давай к нам, малышка, — произнес юнец без галстука. На пиджаке значилось название близлежащего университета. Значит, студенты.

— Нет, благодарю, — ледяным голосом отказалась она и встала.

— Мы просто хотели с тобой немного пообщаться. — Парень усмехнулся, взмахнув рукой.

— Не стоит. — Шерри двинулась к входу, надеясь, что остальные посетители не заметили этого маленького инцидента. Она взяла меню, чтобы хоть немного скрыть дрожь в руках.

Она предложила голубоволосым леди столик в зале, но они настаивали на баре, и Шерри проводила их к круглой стойке.

Вернувшись к входу, она увидела, что ей машет бармен Бруно, и направилась к нему. Майк говорил, что Бруно будет приглядывать, чтобы уберечь ее от возможных неприятностей.

— Ты в порядке? — поинтересовался Бруно. Я все видел.

— Нормально. — Она обернулась к столику, за которым сидела молодежь и откуда доносились взрывы смеха. Один из парней перехватил ее взгляд и послал в ответ воздушный поцелуй.

Она вздрогнула и опять повернулась к Бруно. Пусть только попробуют еще раз.

— Пожалуй, я скажу Майку, чтобы спустился. Он взялся за телефон. — Он не любит, когда посетители особенно расходятся. У нас солидная репутация.

Шерри нахмурилась.

— А что он может сделать?

— Выставить их.

Это ее насторожило. Майк был силен, она видела его обнаженный торс. Но он был один, а юнцов — пятеро. Может, они посидят и мирно разойдутся… Ну да, а завтра будет снег. В Палм-Бич. В мае.

— Не беспокойся. — Бруно положил трубку. Майк с этим разберется. Он со всем может разобраться. Больше они не будут к тебе приставать.

— Ты его так почитаешь? — улыбнулась Шерри.

— Он дал мне работу в этом классном местечке. Дал возможность учиться на курсах и установил такой график, чтобы я мог совмещать работу и учебу. И вообще он отличный парень. Новичков к нему магнитом тянет, — усмехнулся Бруно. — К сожалению, я не намагничена.

— Здесь магнитом являешься ты. — Он кивнул в сторону пьяных юнцов. — Разве не так?

— В чем дело? — Неожиданно возникший Майк тронул Шерри за локоть. — С вами все в порядке?

Она смущенно отдернула руку и улыбнулась, стремясь спрятать за улыбкой неловкость.

— Все нормально. Мне уже приходилось справляться с пьяными.

— Здесь предоставьте это мне. — Он ободрил ее мгновенной улыбкой, потрепал по руке и направился к столику, где сидели студенты.

— Видишь? — проговорил Бруно. Она и забыла о его существовании. — Ты как магнит.

Шерри шикнула на него. Физическое влечение ничего не значит. Она гордо выпрямилась.

— Мне пора заняться делом.

— Правильно, — подмигнул Бруно.

Она показала ему язык и вновь вернулась к входу, где, по счастью, ее никто не ждал.

Похоже, Майк что-то сказал студентам и тем это не понравилось. Один из них поднялся.

Шерри с замиранием сердца наблюдала за происходящим. Парни были крупными, а этот даже выше Майка.

Неожиданно парень переменился в лице: видимо, Майк ударил его. Остальные явно растерялись. Майк опять заговорил, кивая головой на дверь, и четверо пьяных парней одновременно поднялись и направились к выходу.

Извините, — пробормотал тот, что был без галстука, проходя мимо Шерри.

Она только кивнула, не успев еще прийти в себя от увиденного.

Майк держал парня за руку.

— В «Кабане» вам наверняка понравится больше. Это рядом, — сказал он, отпуская его и жестко подталкивая к двери.

— Я поражена, — насмешливо проговорила Шерри. Хотя думала совсем иначе. — Я даже немного боялась за вас. Пятеро здоровых ребят, а вы один.

— Вы беспокоились? Обо мне? — Майк надел пиджак и поправил рукава.

Шерри пожала плечами.

— Да, боялась. А если бы они сломали вам шею, кто стал бы меня защищать от большого нехорошего Тага? — Она прищурилась и бросила на него насмешливый взгляд.