— Я ищу императора, — прошептал мастер Синанджу.
Не успел Римо вмешаться, как женщина, на миг принявшая недоуменный вид, ответила:
— Вы пришли не в то здание. Поищите в Музее американской истории на другой стороне аллеи.
— Спасибо, — ответил Чиун и подошел к Римо со словами: — Мы попали не туда.
— По-моему, эта женщина тебя не поняла... — заговорил ученик.
— Прекрасно поняла. Я спросил ее об императоре, и она направила меня в другое здание, также именуемое Смитсоновским.
Римо прикусил язык и последовал за мастером Синанджу наружу. Времени на исправление ошибки было достаточно, поскольку Чиун обнаружил ее сам.
Они вошли в современное белое здание, напоминающее коробку от бумажных салфеток. Вывеска на фасаде гласила: «Национальный музей американской истории». На одной из колонн было написано, что он входит в объединение смитсоновских музеев.
Войдя, они увидели маятник, высотой с двухэтажный дом, методично сбивающий колышки, расставленные широким крутом в соответствии с амплитудой его колебаний. Большинство колышков уже лежало на полу.
Римо, ведя Чиуна за собой, подошел к стеклянному барьеру, возле которого толпился народ, и прочел на табличке, что это маятник Фуко.
— Тут сказано, что перемена направлений движений маятника доказывает вращение Земли, — объяснил он.
— Это доказывает, — фыркнул кореец, — что разум белого человека, отравленный языческими праздниками, занят пустяками.
И обратившись к стоявшему поблизости охраннику, попросил:
— Мы ищем императора. Укажи нам путь, страж замка Смита.
Охранник задумался лишь на миг.
— В западном крыле, возле эскалатора. — И указал в глубь коридора.
Уильямс, недоумевая, двинулся по коридору вслед за Чиуном.
Они подошли к громадной мраморной статуе сидящего мужчины в спавшей до талии тоге. Мужчина, высоко воздев одну руку, другой сжимал меч в ножнах.
— Римо, что это за император? — спросил Чиун.
Ученик поднял взгляд. Лицо статуи походило на лицо древнего греческого или римского правителя, только волосы были не короткими, а длинными, вьющимися.
— Понятия не имею. В древней истории я не силен.
— Это не император из древности, — выпалил кореец. — Очевидно, он один из первых правителей этой страны.
— У нас только президенты, — сухо произнес Римо, высматривая среди посетителей кислое лицо Смита.
— А разве британский король никогда не правил этой страной?
— Правил вроде бы, — неуверенно ответил Уильямс. — Меня интересуют только президенты. И то не всегда.
— Я давно предполагал, что другие императоры этой страны таились в укромных местах, — подхватил Чиун. — И теперь уверился в этом.
— Ничего подобного.
Чиун отступил назад, чтобы получше рассмотреть лицо статуи своими птичьими глазами. Оно было властным, с крупным носом и высоким лбом. Мастер Синанджу вертел головой из стороны в сторону потом взгляд его упал на широкое основание трона.
— Ха! Смотри, Римо, вот подтверждение того, о чем я твержу много лет.
Ученик повернулся и посмотрел в ту сторону, куда указывал палец Чиуна.
На основании статуи стояла только фамилия: «Вашингтон».
— Теперь мне все ясно! — воскликнул кореец. — Эту страну основал император Вашингтон.
— Он был президентом.
— Еще один подлог для обмана доверчивого населения.
— И кто только взял на себя труд ваять двадцатитонную статую Джорджа Вашингтона, притом одевать его как Калигулу, сидящего в жаркой бане? — удивился вслух Римо.
За спинами учителя и ученика послышался кислый голос:
— Этого человека звали Пэрацио Гриноу, а эта статуя — знаменитая никчемность, убранная из Капитолия в девятьсот восьмом году.
Они повернулись и увидели Харолда В. Смита в привычном сером костюме, который он носил, словно личный мундир.
— Делайте вид, будто любуетесь статуей! — приказал вполголоса Смит.
— Я не столь уж хороший актер, — пробормотал Римо.
Чиун низко поклонился.
— Приветствую тебя, Смит, кровный потомок Вашингтона Первого.
Шеф КЮРЕ побледнел, но смолчал. В руке он держал старый кожаный портфель.
— Приехав на такси, я увидел, что вы выходите из Смитсоновского замка. Как же вы сюда попали?
Римо указал на статую Вашингтона.
— Чиун перепутал всех императоров.
— За вами кто-нибудь следовал? — спросил Смит.
— Да, — ответил кореец. — За мной следовал Римо.
— Я имел в виду посторонних.
— За мной никто следовать не мог.
— Конечно, — согласился Уильямс. — Чиун всего лишь разболтал о нашей организации Пепси Доббинс.
Глаза Смита за стеклами без очков расширились. Он зашатался.
— Я просто-напросто просветил невежественную женщину, — объяснил мастер Синанджу.
— Не волнуйся, Смитти. Говорят, ее уволили за необдуманное сообщение о смерти Президента.
Смит расправил свой зеленый дартмутский галстук и, казалось, этим движением привел себя в равновесие.
— Мне надо поговорить с Президентом лично, — сказал он, глядя на редеющую толпу вечерних посетителей так пристально, что те невольно устремляли на него ответный взгляд.
— Можем провести тебя в Белый дом, если хочешь, — сказал Уильямс.
— Да, — поддержал его Чиун. — Никакой дворцовый страж не сравнится с нами в ловкости и хитрости. Если хочешь пробраться тихо, мы с Римо это устроим. Если хочешь, чтобы мы взяли Белый дом штурмом, — это тоже выполнимо.
Ученик поглядел на учителя.
— Выполнимо?
— Слово, очень распространенное в этой провинции, — вкрадчиво сказал Чиун. — А нам сейчас нельзя выделяться из общей массы.
Оглядев белое кимоно Чиуна с золотым шитьем, ученик заметил:
— Ты не будешь выделяться только на каком-нибудь ритуальном жертвоприношении.
Кореец молча сморщил нос.
— Поблизости меня ждет взятая напрокат машина, — кивнул Смит, направляясь к выходу.
Смит сел за руль, Римо и Чиун по его строгому настоянию — на заднее сиденье, чтобы «не светиться». Шеф КЮРЕ повел машину по Конститьюшн-авеню со всей поспешностью учителя воскресной школы, а когда забрезжило белое сияние Белого дома, свернул на Пятнадцатую улицу и остановился у здания министерства финансов.
Выключив зажигание, он повернулся и спросил:
— Римо, полагаю, значок и удостоверение агента секретной службы у тебя при себе?
— Да.
— Какое там проставлено имя?
— Римо Иствуд. А что?
— Ты Римо Иствуд, особый агент из Далласа. Я Смит, твой начальник.
— Просто Смит?
Смит вылез из машины со словами:
— Прекрасная фамилия для того, кто не хочет привлекать к себе лишнего внимания.
— Только до тех пор, пока никто не поинтересуется именем, — отозвался Уильямс.
— А какое секретное имя у меня? — скрипучим голосом спросил Чиун, когда они стали подниматься по широким каменным ступеням министерства финансов.
— Му Гу Гей Пэн, — ответил Римо.
— Не хочу. Я буду Старый Морской Воробей.
— Как-как?
— Это прозвище носил один знаменитый кореец.
Когда они вошли в здание, шеф КЮРЕ заставил обоих замолчать и повел в расположение секретной службы.
Возле турникета Смит показал свое удостоверение, представил Римо как далласского агента Иствуда, а Чиуна как эксперта по заказным убийствам, приглашенного для консультации относительно покушений на Президента.
Их пропустили без единого вопроса.
— Мы здесь для того, чтобы узнать о намерениях секретной службы? — поинтересовался Римо, когда они шли по коридору, привлекая к себе повышенное внимание.
— Нет.
— Тогда зачем?
— Не задавай глупых вопросов, — прервал его Чиун. — Вполне очевидно, зачем Смит пришел в этот греческий храм денег.
— Для меня нет, — возразил ученик.
— Конечно, нет. Разум у тебя нелогичный.
Уильямс молча шел за Смитом, который привел их к мраморной лестнице, ведущей вниз, в цокольный этаж здания. Путь преградили запертые ворота из железных прутьев с табличкой: «Не входить. Опасно».