Казалось, я действительно захлебываюсь этим запахом крови, о котором кричала Шани.

— Шани, нам с тобой нужно будет серьёзно поговорить, — услышала я холодный голос Кайдена.

А потом — коротко, резко, будто хлестнул кнутом по воздуху, муж приказал:

— Всем разойтись!

От его окрика я вздрогнула и сорвалась с места.

Рванула в сторону своей комнаты, завернула направо, перебирая негнущимися ногами. Дотронулась до дверной ручки, распахнула дверь — и замерла.

Кровать была идеально заправлена. Не так, как я её оставила. Постельное бельё исчезло. Всё было убрано, словно здесь никто никогда не жил.

Я бросилась к шкафу — распахнула дверцы.

Пусто.

Ни одного моего серого, унылого платья.

Паника обожгла виски.

Я заметалась по комнате.

Распахнула дверь ванной — там тоже всё было по-другому. Новые принадлежности, аккуратно упакованные, но не мои.

Не мои щётки. Не мой флакон масла.

Не моя комната.

У меня нет места в этом доме.

Я ходила по кругу, пока не услышала лёгкие шаги.

Герда появилась на пороге, подошла и осторожно перехватила меня за плечи.

— Леди, — сказала она тихо, — я только что узнала. Простите меня, старую, я сразу пошла за вами. Вам сменили комнату. Господин Кайден распорядился лично. И простите… за то, что было раньше.

Я смотрела на неё круглыми, непонимающими глазами. Каждое слово доносилось до меня, как через толщу воды. В ушах всё ещё стоял крик его дочери.

Экономка чуть сильнее сжала мои плечи.

— Леди, пойдёмте. Я провожу вас в вашу новую комнату.

— Но как же так… Разве я не здесь живу? — прошептала я.

— Нет, леди. Простите. То была ошибка. Это был приказ Айлоры.

Я большими испуганными глазами смотрела на экономку.

— Герда, — сказала я, — я не смогу заплатить вам или сделать дорогой подарок за вашу лояльность ко мне, а не… к Айлоре.

Женщина тут же покраснела, но не от злости. Она опустила глаза. Мой взгляд упал на её брошь — сапфировую, дорогую.

— Не думайте об этом, леди. Мне ничего не нужно. Господин Кайден платит мне достаточно. Я просто хочу сохранить своё место. Моя дочь зарабатывает немного, внук маленький и болеет время от времени, да и времена сейчас тяжёлые. Мой муж умер не так давно… Я просто хочу работать и… чтобы в доме было спокойно. Но, кажется, покоя здесь не предвидится.

— А где была дочь лорда Айсхарна? — спросила я, когда мы шли по коридору.

— У матери лорда, — ответила Герда.

Я кивнула.

Экономка шла медленно, но всё время оборачивалась, проверяя, иду ли я следом.

Мы свернули в левое крыло — туда, где находились покои Кайдена. Там, где я видела его с Айлорой.

Герда остановилась у двери рядом.

— Ваша комната, леди.

Я стояла перед дверью, не решаясь войти. А в голове всё звенел голос ребёнка: «У неё руки по локоть в крови…»

Герда сама распахнула дверь.

— Входите, — сказала спокойно. — Это ваша гостиная.

Я сделала шаг — и замерла. Передо мной открывались роскошные апартаменты, ничем не хуже тех, что были у моей матери в главном доме, а то и лучше. Герда прошла вперёд, открыла ещё одну дверь:

— А это спальня, — пояснила она.

Я стояла посреди комнаты, не двигаясь.

Пыталась осознать происходящее, поверить, что всё это — для меня.

Такая большая комната… нет, не комната, это была моя территория, состоящий из нескольких: гостиная, спальня, просторная ванная, и даже личный кабинет. А еще не шкаф для одежды, а целая отдельная гардеробная комната.

Я остановилась напротив еще одной двери, идущей из спальни.

Когда я подошла к ней, Герда остановилась за моей спиной.

— Эта дверь ведёт в покои вашего супруга, — тихо сказала она.

Я растерянно кивнула.

— Вы хотите спуститься пообедать в общий зал или подать сюда?

— Подайте, пожалуйста, сюда, — ответила я почти шёпотом.

— Как пожелаете, леди, — экономка чуть поклонилась и вышла, прикрыв за собой дверь.

Я осталась одна.

Медленно подошла к кровати и села на самый край. Пальцы коснулись мягкого покрывала, и только тогда до меня начало доходить, что всё это — не сон. Но радости не было.

Я просто не знала, как на всё это реагировать.

А потом в дверь гостиной постучали. Кто-то пришел._________________________Спасибо, что поучаствовали в выборе героини. Мне было очень интересно понять, кто вам приглянулся больше?И я снова подготовила для вас арты. Теперь выбираем мрачного и холодного Кайдена Айсхарна.Вариант №1Вариант №2Вариант №3Буду рада вашему мнению.?

Глава 12

В дверь постучали сначала тихо, потом ещё раз увереннее, настойчивей.

Я поднялась, поправила платье, провела ладонью по складкам, чтобы не выглядело так, будто я только что сидела. Я направилась к двери. Прошла через спальню, потом просторную гостиную и только тогда дотронулась до холодной ручки.

За порогом стоял пожилой мужчина. Волосы белые, гладкие, собранные в низкий хвост, лицо морщинистое, но ухоженное. Глаза — голубые, как и у всех представителей Ледяных. На нём был строгий камзол тёмного цвета с высоким воротником стойкой. В руке мужчина держал небольшой чемоданчик с латунными уголками, и от него тянуло запахом лекарств и сухих трав.

Он поклонился.

— Леди Каллиста, — произнёс он негромко. Голос был низкий, бархатистый, но с лёгкой хрипотцой, от которой почему-то становилось спокойно. — Меня зовут Ольдрин Фарн. Я целитель. Лорд Айсхарн послал меня, чтобы я осмотрел вас.

Я замерла. Несколько секунд просто смотрела на него, не сразу понимая смысл сказанного.

— Осмотреть… меня? — спросила я тихо, хотя вопрос был глупым.

— Да, леди, — он слегка кивнул. — Это распоряжение лорда. Только осмотр, ничего более.

И если это приказ мужа, я должна подчиниться.

Я медленно вдохнула, выпрямилась и кивнула.

— Входите.

Целитель Фарн сделал шаг, переступил порог.

Я закрыла дверь, замерла в гостиной, думая, где бы нам разместиться.

— В спальне было бы вам удобнее.

Я кивнула на его слова. Мы прошли в спальню. Лекарь поставил чемоданчик на прикроватную тумбочку, открыл замки, и я увидела аккуратно разложенные инструменты: стеклянные пузырьки, бинты, чистые полотна, ножницы, тёмную баночку с мазью. Всё было аккуратно уложено. Мужчина смочил руки в каком-то растворе.

— Прошу, прилягте, леди, — сказал он спокойно. — Я не задержу вас надолго.

Я подошла к кровати. На лекаря не смотрела. Руки сами сжали край платья, пальцы побелели.

— Что именно вы будете проверять? — спросила я. Голос звучал ровно, но внутри всё дрожало.

— Общий осмотр для женщин после первой брачной ночи — это стандартная процедура, — мягко проговорил мужчина. — Лорд Айсхарн беспокоится о вашем здоровье.

Эти слова прозвучали странно. «Беспокоится». Я даже не знала, как к ним отнестись. От удивления я почти забыла о страхе.

— Вы не обязаны ничего объяснять, — продолжил он мягко. — Моя работа проста: убедиться, что ваше состояние не вызывает опасений. Всё, что я увижу или услышу, останется между нами и главой клана.

Я прилегла, устроилась головой на подушке, руки сложила на животе, стараясь не смотреть на чемоданчик.

— Хорошо, — сказала я тихо. — Делайте, что нужно.

Господин Ольдрин подошёл ближе, но не сразу дотронулся. Только посмотрел внимательно. Убрал мои руки вдоль тела. Присел на край кровати.

Положил одну свою руку мне на живот, а другую — на лоб. И вдруг полился мягкий зеленый свет, перемежающийся с голубым свечением. Было то холодно, то тепло. От этого контраста на руках даже встали волоски.

Он так сидел около получаса. Мне было так хорошо, как никогда не было. Даже мыслей в голове почти не осталось, а потом и вовсе стало клонить в сон.

— Вы можете ответить... — Голос лекаря был мягким. — Были ли у вас ранения в последнее время?