— А если бы им обладали Кэти и Дэнни, то всю компанию «Сазерленд» давно бы продали! — с жаром сказала Абби.

      Да, она права. После разговора с Кэти и Дэнни у Джарета сложилось впечатление, что их нисколько не интересовало дело, которое создал их отец и на которое ушла вся его жизнь.

      — Думаю, для тебя это тоже решение всех проблем, — осторожно предположил он.

      — Я дала Даниэлю обещание перед его смертью, Джарет. — В ее глазах горела злость. — А я не нарушаю обещаний.

      Абби не скрывала своих чувств, и это делало ее очаровательной, великолепной. Как бы Джарету хотелось видеть ее в своей постели! Обнаженную и страстную!

      — Возможно, со стороны Даниэля было не совсем справедливо просить тебя давать подобное обещание, — мягко сказал Джарет.

      Хотя это объясняло, почему она с таким упорством спасала отели «Сазерленд». Женщина чести — совершенно новое понятие!

      Джарет также вспомнил свои сложные чувства к ней. Абби оказалась одной из тех женщин, которых он всегда избегал.

      — Сама жизнь может быть несправедливой, — сказала она, стараясь держаться на расстоянии от Джарета. — Каждому из нас в жизни выпадают свои карты, и мы можем играть только ими.

      Джарет посмотрел на Абби оценивающим взглядом. Она слишком молода, чтобы говорить так зрело.

      — Твой брак был счастливым? — осторожно спросил он и увидел, как она напряглась. — Абби, отнесись ко мне снисходительно. Мои родители разошлись. Я рос в доме, не знавшем семейного счастья. Мне просто интересно знать: есть ли вообще счастливые браки!

      Абби немного расслабилась. Но только немного...

      — Алисон и Стефен счастливы, — с радостью сказала она.

      — Но они женаты всего две недели!

      Абби улыбнулась, и Джарет почувствовал, как от ее улыбки спало его напряжение. Он отдал бы все, чтобы Абби еще раз вот так же улыбнулась ему, чтобы она почувствовала себя рядом с ним уютно.

      — Поужинай со мной, Абби, — вырвалось у Джарета как-то само собой. — Только не говори «нет», — добавил он, опередив ее намерение отказаться. — Чем же я так плох? Что не позволяет тебе согласиться поужинать со мной в ресторане? — Джарет чувствовал, что умоляет ее. Прежде он никогда не умолял ни одну женщину. А с этой ему хотелось быть рядом все время.

      — Ты циничен. Не прочь воспользоваться чужими трудностями. Чрезвычайно высокомерен.

      Джарет поднял темные брови.

      — А кроме этого?

      Абби засмеялась.

      — Грубый. Абсолютно без каких-либо моральных принципов. Упрямый как бык.

      Он задумчиво поджал губы.

      — А что ты скажешь насчет моих отрицательных качеств?

      Абби снова засмеялась. Значит, он делал успехи.

      — А что, если я пообещаю даже не упоминать о бизнесе, если ты согласишься провести со мной вечер? — не унимался Джарет.

      — В таком случае, зачем нам вообще ужинать вместе?

      — Абби, это называется «поддерживать отношения, общаться». Мне кажется, люди постоянно встречаются...

      Джарет увидел, что Абби задумалась. Видимо, для нее общение с людьми было не совсем привычным делом. Какую же жизнь она вела эти последние два года? Наверное, общалась только с людьми, подобными Кэти и Дэнни Сазерленд. Оборонялась, защищалась от людей, которые хотели воспользоваться именем Сазерленд или хотели получить что-то от самой Абби. Джарету следовало бы сразу об этом догадаться. Вокруг нее было слишком много мужчин, но кто поручится, что все они жаждут обладать именно Абби, а не многомиллионным состоянием империи Сазерленд?

      Что касается Джарета, то он более чем откровенно высказал свое отношение к браку, и в этом вопросе Абби ни в чем не могла его заподозрить. Хотя, несомненно, она все еще с недоверием относилась к нему...

      — Ты говоришь, люди общаются. Вероятно, и мне следует попробовать.

      Джарет поймал себя на том, что, не отрываясь, смотрит на нее. Неужели она приняла его приглашение?

      — Восемь часов тебе подойдет? — спросила она деловым тоном. — Закажи столик и днем сообщи мне, в каком ресторане. Я с тобой там встречусь.

      Джарет не двинулся с места. У него было ощущение, будто он что-то упустил в разговоре. Он лихорадочно перебирал в уме вопросы, которые они обсудили, однако не мог сосредоточиться, мысли путались...

      — Но ты ведь поменяла номер телефона. Помнишь?

      — Да. — Она улыбнулась сама себе.

      — Ничего. Я заеду за тобой, — сказал Джарет, все еще пребывая в недоумении. Неужели она и вправду согласилась?

      Абби улыбнулась.

      — А адрес ты знаешь?

      — Знаю, — твердо ответил он.

      — Хорошо. — Абби кивнула. — Если больше ничего нет... Извини, меня не было несколько дней, накопились дела, требующие моего внимания, — добавила она намеренно, видя, что Джарет не собирается уходить.

      Джарет поднялся. Через несколько минут он уже стоял в устланном ковром коридоре у кабинета Абби в явном замешательстве.

      Он что-то упустил. Но что? Надо собраться с мыслями и вспомнить...

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

      Абби продолжала сидеть в кресле за письменным столом, вся дрожа и благодаря Бога, что сумела держать себя в руках до тех пор, пока Джарет не покинул ее кабинет. Она согласилась поужинать с Джаретом сегодня вечером только для того, чтобы он скорее ушел из кабинета. Иначе ее нервы не выдержали бы.

      Была ли она счастлива замужем за Даниэлем? — вспомнила она вопрос Джарета.

      Этот брак напоминал ночной кошмар. Настоящий ад. И лишь смерть Даниэля избавила ее от настоящих мучений...

      Она не стала отвечать на вопрос Джарета. Да, она приняла приглашение поужинать с Джаретом в качестве платы за возможность избежать ответа на этот вопрос. Но в данных обстоятельствах ей пришлось заплатить совсем невысокую цену...

      Абби казалось, что она целую вечность не ходила на свидания и не готовилась к ним. Хотя едва ли сегодняшний вечер можно назвать свиданием. Но и деловой эту встречу тоже не назовешь. Джарет усиленно старался убедить ее в этом.

      Абби волновалась как девчонка. Смешно!

      Она посмотрела на свое отражение в зеркале в спальне. Платье безупречно. Синее с фиолетовым, подходит к ее глазам, с воротником-стойкой и длинными рукавами. Оно облегало ее стройную фигуру, доходя до колен. Макияж Абби был легким и тонким, но она не могла ничего поделать с естественным румянцем на щеках и огнем, горевшим в глазах.

      Ее волосы. Она просто не знала, что с ними делать. Абби предпочла бы распустить их, но внутренний голос подсказывал ей заколоть их на затылке, как она обычно делала. С такой прической она будет выглядеть старше и строже...

      — Ты очень красивая, мама. — Чарли стояла в дверях, улыбаясь, с восторгом глядя на нее.

      — Спасибо, дорогая. — Абби протянула руки к дочери. — Ты пришла попрощаться? Пожелать мне приятного вечера?

      — Можно я вначале поздороваюсь с Джаретом? Я слышала, как подъехала машина, выглянула в окно и увидела его.

      Джарет уже здесь! Абби взглянула на свои золотые часы. Восемь часов. Джарет точен. И У нее совсем нет времени на прическу, даже если бы она и захотела ее сделать.

      — Мамочка, Джарет выглядит божественно, — взволнованно произнесла Чарли. — Как принц из моей книжки сказок!

      Джарет Хантер похож на принца! Абби едва удержалась от смеха, представив себе этот образ.

      — Ну, наверное, если ты так говоришь, дорогая, — улыбнулась Абби. — Конечно, ты можешь поздороваться с Джаретом. У тебя есть две минуты! — предупредила она Чарли.

      Девочка запрыгала от радости, когда, войдя в холл вместе с матерью, увидела Джарета, который уже ждал Абби. Радость дочери оказалась заразительной. Абби приветливо улыбнулась, увидев, как дочь бросилась в объятия Джарета. Чарли начала весело рассказывать ему, как провела день со своей подругой Клементиной.