– Нет, ваше высочество.
– Как давно?
– Почти месяц.
– Вы не знаете, почему так случилось?
– По двум причинам.
– Неужели?
– Во-первых, графиня де Грамон ужасно ревнива.
– Бедная женщина!
– Во-вторых, принц полюбил другую.
– Вот как!
– И странное дело, сказали бы мужья, – он любит ту, которая должна стать его женой.
– Что вы говорите? – вскричала удивленная Маргарита.
– Я передаю вам сплетни и слухи, которые ходят при наваррском дворе.
– Он… любит меня?!
– С тех пор как увидал ваш портрет.
– Ах! – засмеялась Маргарита. – Ваш принц, вероятно, очень быстро увлекается…
– Ему двадцать лет, ваше высочество…
Генрих замолчал и так нежно посмотрел на Маргариту, что у нее сильнее забилось сердце.
– Если бы я увидела этого принца в ботфортах и куртке из толстого сукна, то, ручаюсь, не влюбилась бы…
– Я могу описать его внешность, ваше высочество.
– Нет, не надо. Вернемся к графине. Она, должно быть, в отчаянии…
– На это я ничего не могу ответить вашему высочеству, потому что я уехал из Нерака в то время, когда любовь принца к графине начала угасать…
– А! – протянула немного разочарованная Маргарита.
– Так что я несколько затрудняюсь…
– Знаете ли, – сказала Маргарита, посмотрев на часы, – уже довольно поздно…
Покраснев, Генрих встал.
– Если ваше высочество желает, я завтра могу набросать портрет принца Наваррского.
– Завтра?
Пришел черед Маргариты краснеть. В глазах молодого человека была мольба.
– Хорошо! – сказала она. – Приходите завтра…
Она протянула ему руку, которая слегка задрожала в его руке. Он поднес ее к губам, и рука принцессы задрожала еще сильнее.
Генрих упал на колени.
– Уходите же! – воскликнула смущенная Маргарита дрожащим от волнения голосом. – Нанси! Нанси!
Принц встал, камеристка отворила дверь, взяла принца за руку и увела.
«Нанси сказала правду! – подумал принц. – Маргарита любит меня. Как бы мне хотелось теперь не быть принцем Наваррским…»
В то время как Генрих Наваррский шел на свидание с принцессой Маргаритой, Ноэ направлялся к своей дорогой Паоле.
Какое-то странное любопытство подстрекнуло молодого человека зайти к беарнцу Маликану раньше, чем отправиться на свидание.
Ландскнехт никогда не откажется выпить. Первым делом сменившиеся часовые шли в трактиры. А заведение Маликана было одним из наиболее посещаемых, туда не гнушались заходить даже дворяне.
Зал уже был полон посетителей. Одни играли, другие пили. Маликан и хорошенькая служанка Миетта пытались услужить всем. Однако в этот вечер у них был помощник.
К Маликану приехал племянник, искавший работы в Париже. Юноша был одет в беарнский костюм и в красную шапочку; он был красив, как девушка, но несколько застенчив и неловок.
Маликан представил его посетителям, сказав:
– Миетта не могла справиться одна… это мой племянник.
– Красивый мальчик, – заметил один из ландскнехтов. – Сколько ему лет?
– Пятнадцать.
– Как его зовут?
– Нюно. Это имя часто дают у нас в горах.
Нюно тотчас же принялся обслуживать посетителей. Ноэ, войдя в зал, обменялся с ним многозначительным взглядом. Он занял место за свободным столом и потребовал вина.
– Ах! Вот и вы, господин Ноэ! – попробовала Миетта улыбнуться, хотя невольно покраснела.
– Да, – ответил Ноэ.
– А ваш друг?
– Я пришел по его поручению.
– А! – протянула Миетта.
– Как она чувствует себя здесь?
– Прекрасно… посмотрите…
– Дело в том, – сказал Ноэ тихо на беарнском наречии, чтобы его не поняли, – что я боюсь, как бы она себя не выдала.
– Никогда, – возразила Миетта, – ее нельзя узнать в этой одежде.
– Да, но она может изменить себе.
– Вы думаете?
– Боже мой! Если бы она узнала…
– Что? – с беспокойством спросила Миетта.
– О несчастье, случившемся сегодня ночью.
– Где?
– У нее в доме.
– Верно, муж ее взбесился, – сказала Миетта, еще не знавшая о происшествии на улице Урс.
– Увы! Бедняга ничего не узнал.
– Почему?
– Потому что он умер. Его убили…
– Те, кто хотел похитить его жену?
– Именно.
– Боже мой! – воскликнула Миетта. – Было бы лучше предупредить ее…
– Ты права, дитя мое.
Но они спохватились слишком поздно.
Какой-то швейцарец уже ораторствовал в углу залы:
– Ах, господа, сегодня с самого утра на улице Урс стоит длинный хвост народа.
– Однако, – сказал ландскнехт, – кажется, не сегодня справляют память стрельца, которого сожгли за то, что он оскорбил Мадонну, стоявшую в нише на углу улицы.
– Конечно нет, – вмешался мещанин.
– Так отчего же там собралась толпа?
– Потому что там было совершено преступление.
– Преступление?
– Если вам угодно, пусть это будет преступление, – нахально сказал швейцарец, – а по-моему, только небольшой проступок.
– Да что же случилось?
– Убили купца.
Молодой беарнец подошел к столу, где собрались собеседники.
– Невелик грех – убить купца, – сказал ландскнехт, – вот если бы это был ландскнехт…
– Там убили и ландскнехта.
– И служанку…
– И старика еврея!
Беарнец задрожал и побледнел как смерть.
– Так вот почему, – сказал третий солдат, – Мирон, купеческий староста, приходил сегодня в Лувр?
– Быть может, по той же причине герцог де Крильон арестовал парфюмера королевы – Рене-флорентийца.
Беарнец выронил из рук кружку с вином и прислонился к стене, чтобы не упасть.
К счастью, все смотрели на швейцарца и никто не обратил внимания на племянника Маликана. Ноэ и Миетта подошли к нему. Друг принца Наваррского нагнулся к его уху и прошептал:
– Успокойтесь! Будьте осторожны! Речь идет о вашем муже! Он умер.
Сара Лорио смертельно побледнела, однако невероятным усилием справилась с волнением и стала внимательно слушать.
Швейцарец продолжал:
– Этот купец, о богатстве которого ходило столько слухов и который был убит с целью грабежа, сумел так хорошо спрятать свои сокровища, что убийца ничего не нашел.
Сара вспомнила о погребах и подумала, что убийца, конечно, не догадался нажать пружину, открывавшую дверь в стене, за которой скрывались сокровища.
– Значит, купец был богат?
– Очень богат. Он был ювелир.
– Ювелир Лорио? – спросил один из слушателей.
– Да, я вспомнил, его действительно так звали…
Сара, бледная и дрожащая, продолжала прислушиваться. Миетта взяла ее под руку.
– Пойдем наверх, – сказала она.
Сара, волнение которой достигло крайних пределов, поднялась вслед за девушкой на верхний этаж. Туда же направился и Ноэ.
Известие о смерти мужа было так неожиданно для Сары и так поразило ее, что она лишилась чувств, как только вошла в комнату Миетты.
Ноэ и хорошенькая служанка хлопотали около ювелирши, брызгали ей в лицо водой, натирали виски уксусом и наконец привели ее в чувство.
– Завтра вас навестит Генрих, – сказал ей Ноэ, – и расскажет, как все случилось. Не бойтесь ничего. Рене, убивший вашего мужа и намеревавшийся похитить вас, арестован и по приказу короля посажен в тюрьму.
Вопреки запрещениям принца, Ноэ очень нежно поглядывал на хорошенькую беарнку, продолжая разговаривать с Сарой, и уже не раз заставлял ее краснеть.
Раздался сигнал тушить огни.
– Черт возьми! Я так увлекся глазками Миетты, что забыл совсем о Паоле… А Паола ждет меня… К тому же я не прочь узнать, что случилось у флорентийца.
Ноэ поцеловал руку Сары и сошел вниз. Миетта последовала за ним.
– Прощайте, господин Ноэ, – обратилась она к нему.
– Прощайте?
– До свидания – хотела я сказать.
Швейцарцы и ландскнехты, услышав сигнал к тушению огня, вышли из кабачка, и Маликан остался один.
– А что наш узник? – спросил Ноэ.
– Все еще в погребе.
– Ел он что-нибудь?