За моей спиной раздался резкий, похожий на хлопок звук. Я обернулась и изумленно уставилась на странное сооружение, возникшее из ниоткуда. Внешне оно напоминало самый обычный двухместный шип, но выглядело более хищным. Вместо покатых, выплавленных из горной породы боков поблескивали сталью острые грани, а роль стеклянного купола исполняла полусферическая ажурная конструкция из переплетения серебряных и золотых нитей. Я никогда не видела столько металла сразу. Да что там, я за всю свою жизнь не видела такого количества металла.
«Кружевная крышка» беззвучно взмыла вверх, а одна из боковых частей плавно опустилась вниз. Изнутри этого незнакомого механизма буквально выпал, скатившись по сдвинувшейся боковине на землю, еще один исчерпавший запас чар охотник. По крайней мере, так я решила поначалу, глядя на болтающийся на исхудавших плечах, словно на вешалке, черный плащ и испещренную светящимися прожилками кожу. Оперевшись о своего стального коня, мужчина попытался встать, но бессильно рухнул обратно. Капюшон сполз, открывая испещренный мелкими прожилками лоб и огромные на фоне ввалившихся щек ярко-желтые глаза Повелителя.
— Ты неправильно делаеш-шь, — прохрипел смутно знакомый голос, протяжным шипением выделив букву «ш».
— Ш-шайд? — запнувшись, предположила я, с изумлением разглядывая его заострившееся лицо со странными, напоминающими чещую узорами на скулах.
— Положи пальцы на его виски и представь, что внутри тебя медленно разгорается пламя, — чуть заметным кивком подтвердив предположение, продолжил он. — Когда оно станет постоянным и перестанет гаснуть, начинай постепенно направлять жар к рукам.
Я могла бы поспорить и высказать сомнения в собственной способности применить предложенный метод, но даже призрачная надежда была лучше, чем ничего. Я зажмурилась и попыталась расслабиться. Сперва действительно ничего не выходило — мысли то и дело возвращались ко всему произошедшему, заставляя заново переживать все страшные моменты. А потом в голове вдруг раздалось тихое: «Покой! Ты чувствуешь покой!».
Смена ролей прошла мимо моего внимания — открыв глаза я обнаружила, что теперь уже моя голова лежит на коленях мужа, и его горячие руки, едва касаясь, скользят по моей шее, щекам.
— Еще раз заведешь такого поклонника, неотразимая моя, — без тени улыбки на вернувшем привычный вид лице произнес Брэмвейл: — и я…
— Грэг! — не дослушав воскликнула я и, подорвавшись, бросилась супругу на шею. Вероятно, не ожидавший такого напора, он рухнул на спину и потянул меня за собой. — Еще раз так меня напугаешь…
Озвучить угрозу я тоже не сумела — ловко перевернувшись, Грэгори уложил меня на землю, навалился сверху и закрыл мой рот поцелуем. Я побарахталась, сопротивляясь его напору, буквально пару мгновений, а потом полностью растворилась в ощущениях. Мне не хватало воздуха, а губы горели огнем, но это было совсем неважно. Пальцы жадно впивались в плечи мужа, не заботясь о возможных синяках и царапинах, а в висках молотом стучало одно единственное слово: «Живой!».
Какой-то посторонний звук назойливо пытался пробиться сквозь окружившее меня жаркое марево. Не сразу я поняла, что это был хриплый, какой-то каркающий кашель.
— Я вам не меш-шаю? — с заметным ехидством произнес голос повелителя.
— Мешаешь! — раздраженно отрезал муж, тем не менее отстраняясь и помогая мне сесть.
— Потерпишь! — насмешливо отреагировал на недовольство желтоглазый.
Я принялась, смущенно потупившись, поправлять смятую одежду и попыталась незаметно отодвинуться, но Грэг тут же решительно притянул меня обратно, притиснул спиной к своей груди и надежно зафиксировал, обвив рукой мою талию.
Решившись все же оторваться от созерцания почвы и поднять глаза на свидетеля не слишком пристойной сцены я чуть не завизжала — костлявая, увенчанная хищными когтями кисть повелителя покоилась на умостившемся рядом с ним калфе.
— Не бойся, тебя никто не тронет, — усмехнулся Шайд, поглаживая полупрозрачное «тело» духа.
Доверия его заявление у меня не вызвало, но панический ужас вдруг отступил, освобождая место любопытству. В голове тут же закружился хоровод вопросов — часть из них относилась только к Грэгори, и я предпочла бы задать их наедине, остальные же хотелось прояснить немедленно. И я начала с самого главного:
— Мы возле разлома? — Легкий кивок желтоглазого и негромкое «Да!» мужа у самого моего уха подтвердили то, что и без того было очевидно. — А почему мы не уходим? — перешла я к более важной части.
— Потому что пешком мы далеко не уйдем, а шипы слишком повреждены, чтобы я мог их починить прямо здесь, — охотно пояснил Грэг.
— А как же… это? — подобать определение оказалось сложно и я просто махнула в сторону стального механизма.
— А «это», — передразнил меня Повелитель: — без меня не полетит. Кшинт работает на силе хозяина, а у меня, — он криво усмехнулся, от чего впадина под скулой стала еще глубже: — силы не осталось. Все эти ненасытным тварям отдал, — продолжил Шайд ровным тоном, который так не вязался ни со смыслом его слов, ни с ласковыми прикосновениями к поверженному духу.
— А может… — начала я, собираясь предложить услуги айры.
— Не может! — отрезал Брэмвейл, сильнее прижав меня к себе. — Даже не думай!
— Ты же даже не услышал, что я хотела предложить! — возмутилась я, обернувшись к Грэгори.
— Догадаться нетрудно, — выступил в его защиту Повелитель. — Но тебе, девочка, действительно лучше даже не приближаться ко мне, если, конечно, ты не торопишься на встречу с предками. Мой резерв в сотню раз больше, чем, скажем, у твоего супруга, и для восстановления понадобиться десятка три таких, как ты.
Воображение живо нарисовало вереницу из тридцати одинаковых Эльз покорно шагающих к повязавшему на шею салфетку Шайду. Страшное от истощения лицо желтоглазого стало и вовсе жутким от «украсившей» его широкой улыбки, обнажившей клыки. Видение сменилось воспоминанием о том, как плохо мне было утром, когда я очнулась возле Тонийской Ратуши после первой встречи с калфами. А ведь тогда охотников, закусивших мною, было всего семеро.
— Брэм, ты крайне плохо следишь за супругой, — заявил неожиданно Повелитель. — Я бы даже сказал, отвратительно!
А я вдруг вспомнила еще и о приписываемой желтоглазым владыкам способности рыться в чужой голове и подозрительно уставилась на Шайда.
— Исправлюсь, — процедил сквозь зубы муж, явно задетый прозвучавшим замечанием.
Я же поспешила вернуться к прежней теме — меня одинаково пугала и перспектива ссоры между мужчинами, и возможность того, что мои приключения действительно стали известны Повелителю и будут им донесены до Грэга.
— Если шипы не работают и ваш кширт…
— Кшинт! — поправил меня супруг.
— Если они не работают, то почему нам хотя бы не попробовать просто уйти, пока калфы не вернулись?
— Потому что помощь появится раньше, — охотно ответил желтоглазый.
— Они давно должны были быть здесь! — неожиданно зло воскликнул муж. — И если бы кое-кто не был таким самонадеянным идиотом…
— Они вообще бы не понадобились, если бы кое-кто не был таким нервным, — возразил ему ничуть, похоже, не задетый оскорблением Шайд.
— Посмотрел бы я на тебя, если бы речь шла о твоей жене! Если бы твою женщину отправили в качестве приправы к основному блюду на стол к безмозглым тварям.
— Выбирай выражения, — спокойно оборвал тираду Грэгори повелитель.
— Извини, — нехотя буркнул супруг, уткнувшись носом в мои волосы.
Меня и в прошлый раз удивила свободная, начисто лишенная следования этикету, манера Брэмвейла обращаться к повелителю как к ровне. Теперь же они и вовсе обменивались репликами, как два давних приятеля.
— Я уже говорил, что ей ничего не угрожало — калфы и внимания бы не обратили твою пару среди такого количества мужчин. И если бы ты не рванул ее спасать, а Олед с Мистом не бросились спасать тебя, мы бы просто забрали ее потом и все.