Карен молчала, сложив руки на груди, и я продолжал:

– Ваша подсказка привела меня на квартиру сожительницы Петера Нины Норд, где я встретил Чарли. Он стал уверять, что вся эта история – лишь недоразумение, и вы уже звонили ему из Филадельфии, куда сбежали с профессиональным боксером. Спустя некоторое время в квартире появился живой и здоровый Петер Пелль.

– Может, хватит? – сказала Карен. – У вас галлюцинации, мистер Бойд. Вы все рассказали верно, кроме одной детали. Никакого трупа не было. На стоянке находилась моя машина. Петер к тому времени действительно уехал в город. Да, я сообщила вам адрес Нины Норд, где рано или поздно должен появиться Пелль. Не буду отрицать, что я звонила Чарли и наплела ему всякий вздор о Филадельфии и боксере. Мне просто не хотелось подставлять Петера. Вот и все.

– А почему тогда вы не вернулись домой? – спросил я. – Чарли убивает там время с парочкой мерзавцев, которые, как звери, бросаются на людей.

– Чарли мне опротивел. И потом... – она усмехнулась. – Я еще не насытилась любовью с мистером Пеллем.

Я кивнул и обратился к Петеру:

– Мистер Пелль, почему сообщение о смерти Фредерика Рэндольфа заставило вас сбежать из дома? Почему вы прячетесь в этом вшивом отеле?

– Я не прячусь здесь, – он побледнел от гнева. – Я провожу время с любимой женщиной. Неужели это не ясно вам?

– Чем вы занимались всю последнюю неделю?

– Переговорами со своим импресарио. Мы обсуждали проект контракта с телекомпанией.

– Значит, все это время вы спали со своим импресарио? – я удивленно вскинул брови.

– Что за грязные намеки? – Он смерил меня яростным взглядом. – Я ночевал в квартире Нины Норд.

– Она отрицает это. Если вы хотели с помощью Нины устроить себе алиби, не нужно было над ней издеваться. По словам Нины, перед тем, как мы встретились с вами в ее квартире, вы не появлялись там целую неделю.

– Она врет, желая навредить мне! – воскликнул Петер. – И вы верите этой дурочке?

– Почему я не должен ей верить?

– Неужели вы подозреваете нас в убийстве мистера Рэндольфа? – Карен пожала плечами. – Ну зачем это нам нужно?

– Лично вам это очень нужно, миссис Ваносса. Вы много выиграете от смерти Фредерика Рэндольфа. Вы получите право распоряжаться капиталом, с которого пока имеете только проценты. А это дает вам возможность освободиться от Чарли.

– Мне хватает и процентов, – высокомерно ответила Карен.

– Лично вам – может быть. А хватит ли их вашим любовникам? Тому же Петеру Пеллю, к примеру?

– Никакого убийства нет, мистер Бойд. Рэндольф пропал без вести, а это уж, простите, не моя забота. Вам не стоит лезть в это дело.

– Я могу под присягой подтвердить, что в момент убийства Рэндольфа вы присутствовали на вилле. Я не могу сказать то же самое о Петере, но его выдает булавка, оставленная на диване в гостиной. Зря вы от нее отказываетесь. А кроме того – трупы имеют дрянную привычку возвращаться из небытия. Утопленников выбрасывает на берег море. Закопанных в землю откапывают собаки и лисы. Даже после сожженных трупов остается масса улик. Уверен, что тело Рэндольфа будет обнаружено в самое ближайшее время. Неужели вы думаете избежать правосудия, отсидевшись в этом клопином гнезде?

Пелль дрожащей рукой схватил сигарету. Лицо его посерело.

– Я ничего не знаю об этом убийстве, – пробормотал он. – Я не позволю, чтобы меня впутывали в это грязное дело.

– Чего вы добиваетесь, Бойд? – глаза Карен горели, как угли.

– Правды. Одной только правды. Хватит делать из меня дурачка. Сначала меня обманул Чарли. Потом вы. Не исключено, что вашему примеру последует и Джен Рэндольф. Если вы по-прежнему будете твердить, что я страдаю галлюцинациями, мне придется доказать, что в смерти Рэндольфа виновны только вы и Петер Пелль. Я брошу все, но найду этот треклятый труп!

– Мистер Бойд, – тяжело вздохнула Карен, – я сказала бы правду... если бы доверяла вам.

– Вы не доверяете мне? Это ваше право! Но у вас все равно нет другого выхода.

– Сознавайся во всем! – закричал Пелль. – У нас действительно нет другого выхода. Труп могут обнаружить со дня на день. Я не собираюсь отвечать за чужие грехи!

– Ладно, – Карен в задумчивости прошлась по комнате. – Это, наверное, Джен Рэндольф сообщила вам о моей связи с Фредериком? Проклятая сучка! В свое время, чтобы разлучить нас, она заставила меня выйти замуж за Чарли. Правда, за это я получила приличные деньги...

– Мне это известно.

– Я не видела Фредерика года три. Мы честно соблюдали условия, поставленные Джен, – продолжала Карен глухим голосом. – Но десять дней назад он позвонил мне и настоял на встрече. Якобы по важному делу. Свидание состоялось в баре. Фредерик выглядел постаревшим и измученным. Он поведал мне о всех своих неприятностях в фирме "Глоуб". Сказал, что на ближайшем совете директоров какой-то Фергюсон собирается сжить его со света. Чтобы собраться с силами и дать врагам достойный отпор, Фредерику был нужен отдых. В общем, опуская детали и объяснения в чувствах, он предложил мне уединиться с ним на неделю. Такой недельный уик-энд.

– Не даром, конечно же? – спросил я.

– Он пообещал снять все ограничения с предоставленного мне капитала. Отныне я могла полновластно распоряжаться деньгами, а следовательно – освободиться от Чарли. Я спросила, а как отнесется к этому Джен? Он сказал, что пошлет ее ко всем чертям. Гордость и корысть не позволят ей развестись.

– И вы приняли это предложение?

– Естественно. Прямо из бара мы отправились на его виллу в Ньюпорт.

– Кто-нибудь знал место, где вы уединились?

– Конечно же, нет! Чарли не стал бы мне мешать, но я сохраняла это в тайне и от него. Ведь он мог догадаться, что именно я могу получить в обмен на свои ласки. Тогда ему осталось бы только одно спокойное занятие – сидя со шляпой выпрашивать милостыню.

– Может быть, Рэндольф предупредил кого-нибудь?

– Несомненно, кто-то из сотрудников "Глоуб" был в курсе дела. В понедельник утром ему позвонили и сообщили какую-то приятную новость. Он сиял весь день. Во вторник Фредерик не пошел на пляж, сказав, что хочет дождаться очень важного звонка. По его словам, сегодня мы сможем отпраздновать одно счастливое событие. Вот почему я отправилась на пляж одна. Я ожидала, что Фредерик явится с шампанским.

– А вместо него явился Дэнни Бойд с постной рожей.

– Вы тогда ужасно напугали меня. Я решила, что вас послала Джен.

– Следовательно, вы почувствовали облегчение, узнав, что меня послал ваш муж Чарли?

– Да. Особенно, когда вы упомянули имя Петера.

– А чем объясняется ваше дальнейшее поведение? Зачем вы повели меня в дом?

– Мне нужно было помешать вашей встрече с Фредериком. Пока бы вы прохлаждались в баре, я собиралась найти его и уговорить спрятаться. Поэтому я и придумала эту историю о Петере Пелле, якобы сбежавшем в город. Однако вместо живого Фредерика я нашла его труп и помимо воли подняла крик. Тут прибежали вы...

– Хочу отдать вам должное – вы быстро овладели собой, – вставил я.

– Благодарю, – она криво улыбнулась. – Что мне оставалось делать? Я сразу поняла, что угодила в ловушку. Мы находились на вилле вдвоем. Фредерик убит. У меня есть все основания желать его смерти. Если вы сообщите в полицию о происшествии, мне наверняка не выкрутиться. Поэтому я и попросила вас заняться поисками убийцы, предложив баснословную сумму. Этим я на время заткнула вам рот.

– Кроме того, вы избавились от моего присутствия, – добавил я.

– Мне же надо было как-то выкручиваться из этой нелепой истории. Я позвонила Чарли. В тот момент это был единственный человек, который мог помочь мне.

– Естественно. Если бы вас осудили за убийство Фредерика Рэндольфа, он лишился бы единственного источника существования. Ну и как он прореагировал на ваше сообщение?

– Довольно хладнокровно. Он пообещал уладить с вами все проблемы, касающиеся Пелля. Мне же посоветовал скрыться на пару дней, но держаться невдалеке, на тот случай, если я вдруг понадоблюсь. Поэтому я и оказалась в этой дыре. Петер знал, где я нахожусь... Я сказала это ему так... на всякий случай... если бы он вдруг соскучился по мне...