— Это единственная причина? — спросила Лили.
Куинн задумался, и сердце у нее упало. Он не может решить, сказать правду или солгать.
— Пол считает, что ты ищешь способ продлить срок пребывания в моем доме на неопределенное время.
— Он думает, я пытаюсь тебя использовать? — недоверчиво спросила она. — И ты веришь?
— Не знаю, но в одном я совершенно уверен. Наша с тобой близость вызовет многочисленные проблемы и осложнения.
— Ты бы предпочел завести любовницу! — бросила Лили, отступая. — Так заводи! А сейчас давай лучше поговорим о Мириам.
Это всегда действовало на нее отрезвляюще. Лили сразу вспоминала, что именно Мириам, а не ее Куинн видит в гостиной, в спальне, за столом. Да и кого же ему видеть, если она, Лили, носит одежду его жены, ее украшения, пользуется ее духами?..
А от нее он предпочитает держаться подальше, чтобы не создавать себе лишнего беспокойства.
— Мириам… — повторил Куинн.
Взбешенная тем, что они с Полом так плохо о ней думали, Лили пошла по аллее, обсаженной вязами. Да как они смели предполагать, будто она из корыстных побуждений собирается лечь к Куинну в постель? Ведь не она им навязалась, они сами нашли ее, заставив играть роль Мириам. Ей захотелось отплатить Куинну, и единственный для этого способ — поговорить с ним о его жене.
— Я знаю, Мириам была против того, чтобы ты участвовал в выборах. Значит, ей претила твоя деятельность?
Пусть Куинн притворяется, что исчезновение жены ему безразлично. Нет, Мириам нанесла сильнейший удар по его самолюбию, причинила ему острую боль. Теперь он не хотел ни думать, ни разговаривать о ней.
— Мириам хотела, чтобы я был судьей, как ее отец, — сказал Куинн, догоняя Лили. — Она терпеть не могла политику и наверняка уклонялась бы от мероприятий, требующих ее присутствия в качестве жены губернатора.
— Значит, она не поддерживала твою кандидатуру. — В данный момент Лили так ее ненавидела, что отдала бы все на свете, только бы не быть на нее похожей. — И отсутствие этой поддержки сильно помешало бы твоей предвыборной кампании?
— Да, — признался Куинн.
— Следовательно, она исчезла вовремя, да?
— На что ты намекаешь?
— Ни на что я не намекаю! — Лили от возмущения топнула ногой. — Я говорю то, что есть.
Куинн схватил ее за руку и потащил к дому, а она семенила рядом, стараясь понять, что вывело его из себя. Впрочем, не важно. Хорошо, что она это сказала.
— В ближайшие несколько дней мы практически не будем видеться, — заявил Куинн, подходя к крыльцу, освещенному газовыми фонарями. — Вся неделя у меня расписана по часам. Я буду уходить из дома рано утром, пока ты еще в постели, а возвращаться поздно вечером, когда ты уже будешь спать. Передай Крэнстону, что я буду ужинать в клубе.
— Как тебе угодно!
В дом они вошли в отчужденном молчании. Как Лили и предполагала, разговор о Мириам охладил обоих. Куинн на нее больше не смотрел, а она больше не трепетала от его близости.
Но в сущности ничего не изменилось. Тяга, которую они испытывали друг к другу, лишь слегка поутихла, а не исчезла, и судя по прощальному взгляду Куинна, он подумал то же самое.
Глава 11
К пятнице нервы у Лили почти сдали. Ей казалось, что она не выдержит, пошлет все к черту и сбежит в Миссури, но каким-то непостижимым образом все же брала себя в руки. Она долго не могла решить, что надеть на свой первый после мнимой болезни прием, и наконец остановила выбор на сером бархатном платье с кремовой отделкой. Лили заранее попросила горничную сделать ей такую же прическу и приготовить те же жемчужные серьги, как на портрете Мириам. Именно под ним она решила сидеть во время чаепития.
После долгих сомнений Лили выбрала в качестве угощения пирожные с замысловатыми французскими названиями и тосты с мармеладом. Похоже, Крэнстон остался доволен ее выбором, однако ввел в смущение, поинтересовавшись, какой чайный сервиз мадам желает выставить на стол. Запинаясь, Лили предложила сервиз с цветным узором. Раз в комнатах Мириам и обои, и ковер в цветах, то наверняка есть хотя бы один такой сервиз. Догадка оказалась верной. Крэнстон молча кивнул, и у нее словно гора с плеч свалилась.
До позднего вечера она сидела над карточками Пола, которые от постоянного употребления уже поистрепались. Господи, только бы ничего не перепутать! Не забыть бы, что недавно вышла замуж дочь миссис Браун, а не дочь миссис Блэк, что миссис Смит, а не миссис Смайт устраивает рождественский бал.
В пятницу Лили была совершенно уверена, что провалится.
— Черт! Черт! Черт! — бормотала она, расхаживая взад и вперед по гостиной, в которой собиралась принимать гостей.
Так, Элен ван Хойзен и еще несколько человек нужно обязательно называть по именам. Если повезет, она не забудет, как к кому обращаться. Правда, в везение Лили что-то не верилось.
Стоит дамам взглянуть на нее, и они сразу заподозрят, что она не Мириам, а как только откроет рот, окончательно в этом убедятся.
Разразится жуткий скандал, газеты начнут смаковать подробности, Куинн распростится с мечтой о губернаторском кресле, Пол закует ее в кандалы и отправит назад в Юму.
— Перестань метаться по комнате, — сказал Куинн, входя в гостиную. — Сколько можно!
Лили бросила на него яростный взгляд, готовая вспылить, но сдержалась. Черт побери, она же наверняка обольет кого-нибудь чаем или опрокинет чашку на себя! Еще бы не волноваться, если она как пить дать назовет кого-нибудь из близких подруг Мириам не тем именем или вежливо осведомится у вдовы о здоровье ее супруга.
— Ничего у меня не получится! — воскликнула Лили, падая на стул. О Господи, ведь ее стул под портретом! — Я все перепутаю! Зачем вы только со мной связались?
— Не говори чепухи! — бросил Куинн, усаживаясь напротив и озорно блеснув глазами. — Впрочем, ты всегда волнуешься перед приемом гостей.
Лили уже достаточно хорошо знала привычки Мириам. Та никогда бы не стала метаться по комнате и от волнения пересаживаться с одного стула на другой. Она бы изобразила печаль, в глазах бы появились слезы, губы задрожали. В общем, Мириам выразила бы свое беспокойство не так бурно.
— А ты абсолютно спокоен?
Как он может не терять хладнокровия, когда сегодня, несмотря на все ее благие намерения, она может погубить его карьеру?
Сегодня премьера спектакля. Она в главной роли выступит перед зрителями, которые будут смотреть на нее во все глаза, ища в ее лице следы продолжительной болезни и грусти. Которые не упустят ни одной детали ее траурного платья, а вспомнив о пожаре и смерти ее дочери, будут следить за каждым жестом, пытаясь определить, пришла она в себя после жуткой утраты или нет.
Сьюзен… О Господи! Ведь это не ее дочь, и Лили редко вспоминала, почему носит траур. Она вдруг ощутила вину: порой ей некогда было думать о Роуз.
— А ты хоть иногда думаешь о Сьюзен? — раздраженно спросила она. — Скучаешь по ней?
Поправив рубиновую запонку, Куинн спокойно ответил:
— Не особенно.
— Это один из тех случаев, когда мне хочется, чтобы ты солгал, — вздохнула Лили. — Хочется, чтобы хоть вспоминал о бедной малышке Сьюзен. Она ведь была и твоей дочерью.
— Ты выглядишь очаровательно, — заметил Куинн.
Сам он был в темном сюртуке, серебристом жилете и серых брюках. Все дамы придут в восторг от его шарма и красоты.
— У тебя, похоже, отличное настроение, — проворчала Лили. — Наверное, оттого, что мы с тобой неделю не виделись.
Лили скучала по Куинну, жизнь без него оказалась тоскливой и неинтересной, а дни унылыми. Несколько раз она прикладывала ухо к двери его спальни, надеясь услышать хоть какой-то шорох. Тогда бы она выдумала любой предлог, чтобы постучать, войти и поговорить.
— Я был на ранчо. Стоит мне хоть ненадолго уехать из города, как ко мне возвращаются силы, — ответил Куинн.
— Тебе повезло. А вот я сидела взаперти, если не считать одной короткой прогулки.