Бормоча себе под нос, Койцу принялся щелкать переключателями. Пока он этим занимался, я обнял Анжелину, и она обвила руки вокруг моей шеи. Профессор, занятый работой, не замечал, что мы тоже заняты — своим делом. Настраивая свой аппарат, он объяснял принцип его действия.

— Самое главное — это точность. Различные параллельные вселенные отделены друг от друга лишь фактором вероятности. Основная сложность заключается в том, чтобы выбрать нужный фактор из бесчисленного числа ему подобных. Разумеется, сложные факторы вероятности относятся к дальним вселенным, и для них требуется более мощное силовое поле. Для начала мы возьмем ближайшую вселенную. Итак…

Он установил в нужное положение последний переключатель, и свет померк, когда машина стала поглощать всю имеющуюся энергию. Она гудела, во все стороны летели искры, а в воздухе резко запахло озоном. Я выпустил Анжелину из своих объятий и посмотрел по сторонам.

— Знаете, профессор, — сказал я. — Кажется, ничего не произошло.

— Кретин! Посмотри сквозь генератор поля.

Я посмотрел сквозь большую металлическую раму, на которую были намотаны медные провода. Я все равно ничего не видел, о чем и сообщил профессору. Он заскрежетал зубами от злости и хотел вырвать клок волос со своей головы. Это ему не удалось, так как он был абсолютно лыс.

— Посмотри через поле, и на другой стороне ты увидишь параллельную вселенную.

— Я вижу всего лишь лабораторию.

— Тупица! Это другая лаборатория! Лаборатория из другого мира.

— Замечательно, — улыбнулся я, не желая обижать старого профессора. Хотя я давно считал его психом. — Вы хотите сказать, что, стоит мне пройти через экран, как я окажусь в другом мире?

— Возможно. А может, умрешь. Я не перемещал через экран живую материю.

— Не пора ли попробовать? — сказала Анжелина, крепко беря меня за руку. — Только не на моем муже.

Бормоча под нос проклятия, Койцу вышел и вскоре вернулся с белой мышью. Он поместил ее в зажим на длинном металлическом пруте и осторожно переместил мышь через экран. Мышь высвободилась из зажима и плюхнулась на пол. Затем побежала вперед и исчезла.

— Куда она побежала? — спросил я, моргая глазами.

— В параллельный мир, как я уже объяснил.

— Бедняжка испугалась, — сказала Анжелина. — Но, похоже, ничего плохого с ней не произошло.

— Надо сделать необходимые анализы, — сказал Койцу. — Заслать туда еще несколько мышей, затем произвести микроскопическое исследование срезов тканей, спектографиче- скую детерминацию факторов…

— В нормальных условиях — да, профессор, — сказал я. — Но идет война, и у нас нет времени. — Если мы прямо сейчас…

— Нет! — завопила Анжелина, которая поняла, что я имею в виду, быстрее, чем профессор.

Но она опоздала.

Когда она закричала, я уже проходил сквозь экран.

Глава семнадцатая

Я почувствовал лишь легкий зуд. Впрочем, это могло быть только плодом воображения — ведь я ждал каких-то необычных ощущений. Осмотрелся. Знакомая обстановка, только, разумеется, отсутствовал параллелолайзер.

— Возвращайся немедленно, Джим ди Гриз, или я пойду за тобой, — сказала Анжелина.

— Подожди минутку. Это исторический момент, и я хочу насладиться им сполна.

Оказавшись в другом мире, я с грустью заметил, что прежняя лаборатория — с Анжелиной и профессором — исчезла из поля зрения. Сам экран представлял собой черное пятно, висевшее в воздухе. Боковым зрением я заметил какое-то движение — возле шкафа пробежала мышь. Надеюсь, ей здесь понравилось. Прежде чем вернуться, я почувствовал, что должен как-то увековечить это историческое событие. Вытащив авторучку, я написал на стене «ЗДЕСЬ БЫЛ СКОЛЬЗКИЙ ДЖИМ». Это им на память. В этот момент дверь стала открываться, и я тут же шмыгнул обратно сквозь экран. У меня не было ни малейшего желания встречаться с кем бы то ни было. Возможно, это был мой двойник из параллельного мира.

— Очень интересно, — сказал я. Анжелина повисла у меня на шее, а Койцу выключил машину. — Какой величины может быть экран? — спросил я.

— Не существует ни физических, ни теоретических пределов, так как его на самом деле нет в природе. Сейчас для удержания поля я использую медную обмотку, но, в принципе, от нее можно отказаться. Когда я смогу создать поле без материальных ограничителей, оно будет таким большим, что через него пройдет весь флот чужаков.

— В этом и состоит мой план, профессор. Возвращайтесь за свой кульман и шевелите извилинами. А я пока доложу о новостях нашим начальникам.

Собрать вместе всех начальников штабов оказалось не таким уж простым занятием. Пришлось действовать через Инскиппа, который, пользуясь полномочиями главы Специального Корпуса, созвал совещание. Так как база являлась главным штабом обороны, никто не посмел ответить отказом. В отутюженной униформе я ждал, когда они усядутся. Моя грудь блистала медалями (две трети были фальшивыми). Адмиралы приветствовали друг друга, раскуривая длинные сигары и бросая в мою сторону неодобрительные взгляды. Когда они уселись, я попросил слова.

— Джентльмены, в настоящее время мы проигрываем войну.

— Мы собрались здесь не для того, чтобы слушать прописные истины, ди Гриз, — рявкнул Инскипп.

— Я попросил вас собраться, чтобы объявить о приближающемся конце войны. Мы победим.

Это, наконец, привлекло их внимание. Все глаза уставились на меня.

— Такую возможность дает нам новое изобретение под названием параллелолайзер. С его помощью мы сможем отправить весь флот чужаков в параллельную галактику и навсегда забыть об этих тварях.

— Что за чушь несет этот сумасшедший? — проворчал один из адмиралов.

— Я веду речь о таком сложном изобретении, что даже моего ума недостаточно, чтобы уяснить его сущность. Что тогда говорить о ваших усохших мозгах? Но попытаюсь объяснить вам принцип его действия. — Послышались возмущенные выкрики, но, по крайней мере, я завладел их вниманием. — Теоретически все обстоит следующим образом. Мы можем путешествовать в прошлое, но не можем изменить его. Если мы и совершим там какие- нибудь радикальные изменения, они станут частью прошлого того настоящего, в котором мы сейчас живем. — Несколько адмиралов погрузились в дремоту, но я продолжал. — Впрочем, изменения в прошлом могут привести к образованию другого прошлого для другого настоящего. Только мы не знаем об этом, но это настоящее существует для людей, которые в нем существуют. Эти альтернативные линии времени, или параллельные миры, были закрыты для нас, пока гений профессора Койцу не позволил изобрести параллелолайзер. Это приспособление дает возможность проникнуть в параллельные вселенные. Сейчас главное — создать поле достаточных размеров, чтобы сквозь него мог пройти весь флот чужаков. Таким образом мы навсегда от них избавимся. Вопросы есть?

Вопросов хватило, но после часа подробных объяснений мне удалось убедить их, что таким образом мы выиграем войну. Им это пришлось по душе. Адмиралы заулыбались, довольно закивали, некоторые даже издали восторженные звуки. Общее мнение высказал Инскипп.

— Мы сможем это сделать! Мы победим! Мы отправим вражеский флот в другую вселенную!

— Абсолютно правильно, — сказал я.

— ЭТО ЗАПРЕЩЕНО, — произнес голос. Казалось, он звучал прямо с потолка.

Это было настолько неожиданно, что по крайней мере один адмирал схватился за сердце. Но старого мошенника Инскиппа трудно сбить с толку.

— Кто это сказал? Кто из вас занимается чревовещанием?.

Отовсюду послышались протестующие крики, многие стали заглядывать под стол.

— ЭТО ЗАПРЕЩЕНО, ПОТОМУ ЧТО ЭТО АМОРАЛЬНО.

— Кто говорит? — закричал Инскипп.

— МОРАЛЬНЫЙ КОРПУС.

На этот раз голос раздался из дверей. Головы адмиралов, одна за другой, стали поворачиваться в том направлении. Гость выглядел впечатляюще. Высокий, с длинными седыми волосами и бородой, в белой тунике до пола.

Но Инскипп не растерялся.

— Ты арестован, — заявил он и вытащил пистолет. — Охрана! Взять его! Я никогда не слышал о Моральном Корпусе.