«Ох, Беквит, простофиля, — подумал он. — Ты опят влип. Беквит — доброволец. Кто отвез сбитую машиной собаку к ветеринару? Беквит. Беквит — человек, который снимает с деревьев забравшихся туда котят».
Наверняка у девушки должны быть какие-нибудь знакомые в городе. Только вот кто? Создавалось впечатление, что она никого не знает. Может быть, несчастный случай привел к временной потере памяти? Куда положено отвозить потерявшихся девушек? К шерифу? Ну… Беквит представил себе эту сцену.
«Она утверждает, что попала к нам из средневековой Испании, шериф». Шериф, скорее всего, задержит их обоих до тех пор, пока не прибудет психиатр из Ричмонда.
Беквит снова принялся разглядывать девушку. Она в ответ с откровенным любопытством изучала Беквита; на губах ее появилась улыбка. Незнакомка казалась удивительно здоровой и юной. Да, она была очень молода. Девушка прижимала к груди коврик, безуспешно пытаясь согреться. Она явно замерзла.
— Холодно. Нам нужно уходить. — сказал Беквит.
— Si. — Потом она заколебалась. — Куда мы пойдем?
— Домой. Ко мне домой.
Она немного подумала.
— Вы добрый человек?
— Только Бог добр, — ответил он цитатой.
Она улыбнулась.
— Хорошо, я поеду.
«Вот так, — подумал Беквит. — Она со мной поедет».
Он взял ее за руку и начал проталкиваться сквозь толпу оркестрантов, студентов и школьников, которые провожали их любопытными взглядами. Вскоре они подошли к автомобильной стоянке.
Беквит остановился. Темноволосый человек в сером плаще преграждал им путь.
— Смерль, — пробормотал Беквит.
Он бросил быстрый взгляд на фигуру в сером плаще и покачал головой. Его вечный оппонент всегда появлялся в самый неподходящий момент. Беквит покрепче схватил девушку за руку, проходя мимо директора Адвокатского бюро по этике. Он не сомневался, что Смерль будет следить за ним.
— Кто это? — прошептала она. — Друг?
— No. — Его реплика прозвучала категорически.
Ирвин Смерль. Много лет назад они учились в одном классе средней школы Глендона. Ирвин Смерль проиграл Беквиту на выборах в президенты выпускного класса. И это было только начало. Футбольная команда проголосовала за Дэна Беквита при определении СПИ — самого полезного игрока — с преимуществом всего в один голос. То же самое происходило в колледже, а потом и в университете, где они изучали юриспруденцию.
За годы обучения в университете и в начале работы в качестве стажера крупной адвокатской конторы Беквит встречался только с одной девушкой — Эллен Мэй Бурджесс, дочерью Малькольма Бурджесса, богатого и могущественного сенатора из Огайо. В обязанности молодого адвоката входили частые командировки; кроме того, ему нередко приходилось задерживаться в конторе. Все чаще и чаще Беквиту приходилось отменять свидания с Эллен Мэй. Когда он не выполнил свое обещание и не пошел с ней на выпускной бал в 2032 году, она окончательно порвала с ним отношения.
Эллен Мэй вышла замуж за Ирвина Смерля, и ее отец, сенатор, помог Ирвину получить должность директора Адвокатского бюро по этике. Так Смерль заложил основы своего благополучия. Однако до Беквита доходили любопытные слухи. Каждый день Эллен Мэй подробно рассказывала своему перекошенному от злости супругу об исключительных достоинствах человека, за которого она собиралась выйти замуж, но не смогла.
Дэн Беквит не любил задумываться о Смерле. Или об Эллен Мэй. Беквита вполне устраивала его жизнь. Один раз в неделю миссис Кьюипер (ей было шестьдесят пять лет, и она всегда двигалась не торопясь) приводила в порядок его квартиру. Отношения Беквита с женщинами из офиса были приятными, но строго деловыми. Он твердо решил жить один.
И вот теперь, крепко держа девушку за руку, он шел, втянув голову в плечи и изо всех сил стараясь не оборачиваться. Он знал, что Смерль смотрит им вслед. Сейчас Беквиту хотелось поскорее оказаться в своей машине, доехать до дому и решить, что ему делать с этой экзотической принцессой из страны Фантазия.
Ему было необходимо серьезно поговорить с девушкой, но он не испытывал особого энтузиазма. Он прервал свои размышления, когда они оказались на стоянке. Девушка тянула его за рукав и что-то спрашивала.
— Que son… esos! — Она широким жестом обвела сотню с лишним припаркованных машин.
Неужели она никогда не видела автомобилей? Возможно ли такое? Даже самые дикие аборигены имеют понятие о машинах.
— Автомобили, — ответил он. — Повозки без лошадей.
— Повозки, — с удивлением повторила она. — Без лошадей?
— Si, — сказал он.
— Как это может быть?
— Машины используют двигатели, а не лошадей. — Он открыл дверцу авто. — Прошу вас.
С сомнением, неловко, она забралась внутрь, и Беквит захлопнул дверцу. Девушка подпрыгнула на месте. Обойдя вокруг, он сел за руль и включил зажигание. Его необычная знакомая сдавленно вскрикнула. Он дал двигателю немного поработать и потянулся к кнопке ремня безопасности — но в последний момент передумал. Что будет с девушкой, когда мягкие лапы обхватят ее за плечи и живот? Может быть, лучше попытаться ехать осторожнее. Нельзя обрушивать на нее так много впечатлений.
Следующий вопрос Аз-Захра произнесла так тихо, что Беквит едва его расслышал.
— Что это за место?
— Город Гленвуд, — ответил Беквит.
Судя по всему, его слова ничего ей не сказали. Беквит почему-то не удивился.
— Пятьдесят километров к югу от Вашингтона. — Беквит с любопытством посмотрел на Аз-Захру. — Соединенные Штаты. — Никаких признаков понимания. Следующую фразу Беквит произнес очень медленно: — В Северной Америке.
Молчание. Похоже, она никогда не слышала о Вашингтоне, Соединенных Штатах или Северной Америке.
«Боже мой!» — подумал он.
— Сколько лиг от Гленвуда до Кордовы?
Не миль, не километров — лиг!
Беквит сделал быструю прикидку. Лига… три мили? А как далеко до Испании?
— Наверное, тысяча лиг.
— Тысяча, — с удовлетворением произнесла она. — Хорошо. Очень хорошо.
«В самом деле? — подумал он. — От кого вы убегаете, юная леди? От кого-то из Кордовы? И причем здесь Кордова, если ее родной язык арабский, а об автомобилях она ничего не знает?»
В Испании не говорят на арабском языке с начала средних веков — тогда центральная Испания принадлежала маврам. Беквит вздохнул. Ему совсем не хотелось думать о том, что все это может означать. Девушка вопросительно посмотрела на него, но Беквит только отрицательно покачал головой. Позже, Аз-Захра, позже. Дай мне добраться до туннеля, тогда у нас будет полчаса свободного времени, и мы сможем поговорить.
Он направил машину к выходу со стоянки в сторону туннеля, который вел к южной окраине столицы штата.
Краем глаза Беквит заметил, что Аз-Захра внимательно наблюдает за меняющимися за окном картинами. Ее интересовало все — от высотных зданий до приборов в салоне. Несколько раз она что-то шептала. На арабском? Он успел разобрать только последние слова:
— Аллах акбар.
— Я должен связаться со своим офисом.
Она внимательно смотрела, как он нажимает на кнопки. На приборной доске появилось изображение симпатичной женщины средних лет. Аз-Захра вздрогнула.
— Que cosa!..
— Патенты Беквита, — сказала леди с экрана вежливым, хорошо поставленным голосом. — Могу я вам чем-нибудь помочь?
— Это Д.Б., Милли, — сказал Беквит.
— Вам было два звонка, Д. Б. Один — новый клиент, изобретатель. Я назначила ему на понедельник в десять.
— Хорошо, Милли. — Он откашлялся, размышляя о том, как побыстрее объяснить своему менеджеру то, что ему нужно. Наконец он сказал: — Мне необходима ваша помощь, Милли, срочно.
Ее глаза слегка округлились.
— Я вас слушаю.
— Я возвращаюсь из Гленвуда. Со мной в машине молодая леди. Я нашел ее на футбольном поле во время перерыва между таймами. Она говорит на арабском и испанском, но совсем не знает английского. У нее здесь нет ни родственников, ни друзей, и ей некуда пойти. Примерно через час мы будем в моей квартире. Могли бы вы нас там встретить?