Но тут генерал перестал болтать ногами, чинно сложил их и отвесил Нарао вежливый поклон.

— Нарао-сан, не надо сердиться, прошу вас, — сказал он. — Просто я хотел показать вам одно интересное место, вот и позволил себе спросить про ваш возраст. Ну как, пойдете со мной? Если вам будет неинтересно, можно сразу вернуться обратно.

Две обезьянки поменьше, подчиненные генерала, захлопали глазами, изображая рьяное желание сопровождать Нарао. Нарао вдруг и самому стало интересно — что за место такое? К тому же сказали ведь, что если не понравится, можно сразу пойти обратно…

— Ну, что ж, можно и сходить. Только ты впредь хорошенько слова выбирай.

Обезьяний военачальник, согласно затряс головой и привстал на своем «стуле».

И тут Нарао увидел, что в каждом из «обезьяньих грибов» есть по маленькому отверстию. А у корней каштана зиял четырехугольный лаз, как раз такого размера, чтобы Нарао мог пролезть.

Генерал сунул мордочку в отверстие в своем грибе, затем обернулся к Нарао.

— Я сейчас включу свет, и вы полезайте вниз. Вход немного узковат, но дальше будет гораздо просторнее.

Все три обезьянки забрались внутрь, и в тот же момент внутри каштана вспыхнул электрический свет.

Нарао быстро прополз через отверстие под деревом.

Изнутри каштан напоминал печную трубу. Маленькие лампочки висели близко друг к дружке, ко всем стенам были приставлены маленькие лесенки, так что можно было забраться на самый верх.

— Прошу сюда!

Обезьянки карабкались все выше и выше.

Нарао тоже стал подниматься, ступая сразу чуть ли не через сотню ступенек, однако все равно не мог поспеть за ловкими обезьянами.

Наконец, он совсем запыхался.

— Ну что, мы уже, поди, поднялись до верхушки каштана?

Обезьянки дружно рассмеялись.

— Не извольте беспокоиться, следуйте за нами!

Посмотрев наверх, Нарао увидел, что ряды лампочек тянутся далеко-далеко, в вышине уж и самих лампочек не разглядеть — видно только сплошные красные линии.

Генерал, заметив, как растерялся Нарао, скорчил зловредную рожу, и сказал.

— Немного побыстрее! Будьте любезны! Поднимайтесь вместе с нами.

— Поставлю-ка я здесь метку. Чтобы не заблудиться, когда домой буду возвращаться.

Обезьянки загоготали. Самым оскорбительным было то, что хохотали даже солдаты. Наконец, генерал отсмеялся и сказал.

— Как только вам захочется обратно, сразу же и сопроводим, так что не извольте беспокоиться. Но сейчас приготовьтесь лезть еще быстрее. Это место нужно пройти как можно скорее.

Делать нечего, Наро приготовился карабкаться что было сил.

— Ну, вперед! Раз-два-три! — скомандовал обезьяний генерал и припустил во всю прыть.

Нарао тоже, цепляясь из последних сил, стал взбираться по лестнице. Но обезьяна явно опередила его, ее тень маячила далеко наверху. Только топот лапок доносился — «ган-ган», и лампочки стремительно проносились мимо. У Нарао даже дыхание перехватило, так тяжело стало бежать. Однако он старался держаться изо всех сил, но, в конце концов, от усталости перестал уже понимать, бежит или стоит на месте. Вдруг перед глазами распахнулся голубой простор. Нарао выскочил на поляну, залитую ослепительно ярким светом. И тут ноги его запутались в траве, и он рухнул на землю. Поляна была небольшая, со всех сторон окруженная деревьями. Обезьянки выстроились в ряд в зеленой траве, трижды обернулись вокруг себя и стали приближаться к Нарао. Генерал сморщил нос и сказал.

— Уф, тяжело пришлось. Устали, поди. Теперь все будет хорошо. Больше такого не повторится.

Переводя дыхание, Нарао поднялся на ноги.

— Где это мы? Странно… Уже вечер, а солнце стоит в зените…

— Не надо волноваться. Это место называется Танэямагахара[37] — ответил обезьяний генерал. Нарао удивился.

— Равнина Танэямагахара? Да что тут может быть интересного? Хочу обратно!

— Можно и обратно. Только теперь придется спускаться вниз, но как?

— Что значит — как? — воскликнул Нарао и оглянулся по сторонам — а входа в туннель-то и нет! Зато под развесистым деревом в густой траве копошится толпа маленьких обезьянок. Смотрят на него, глазами лупают.

Генерал махнул блестящим крошечным мечом и скомандовал:

— Стройся!

И тут со всех сторон на поляну стали выбегать обезьянки, отчего поляна, казалось, зашевелилась. Через мгновение они образовали четыре длинные шеренги. Две обезьянки, прислуживавшие генералу, тоже встали в строй. Генерал так старательно отдавал приказы, что аж сгорбился от напряжения.

— Внимание! Напра-во! Стройся! По порядку рассчитайсь! Обезьянки беспрекословно выполнили его команды. Нарао изумленно наблюдал за происходящим. Генерал подошел к нему, вытянулся в струнку и доложил.

— Мы приступаем к учениям. Рапорт закончил.

Нарао стало так интересно, что он и сам было поднялся, но с высоты его роста все казалось таким странным, что он снова сел и сказал.

— Разрешаю. Начинайте учения.

Генерал повернулся к строю.

— Начинаем учения. Сегодня у нас наблюдатель, поэтому требую предельного внимания. Те, кто при команде «налево» повернет направо, а также те, кто начнет маршировать с правой ноги, кто не согнет руки в локтях при команде «бегом» — всех ждет наказание, три щипка за спину. Всем понятно? Номер восемь!

Обезьянка номер восемь отрапортовала.

— Так точно.

— Отлично! — сказал генерал, сделал три шага назад, и неожиданно приказал.

— В атаку!

Нарао удивился. Никогда прежде ему не приходилось видеть таких серьезных учений.

Обезьянки оскалили зубы и все разом бросились к Нарао, доставая на ходу маленькие сети, и быстро опутали его со всех сторон. Нарао хотел было вздуть их, но они были такие маленькие, что он решил потерпеть.

Связав Нарао, обезьянки стали пожимать друг другу лапы и хохотать.

Генерал стоял в стороне и тоже закатывался от хохота. Потом он вытащил меч и скомандовал.

— К подъему тела готовьсь!

Нарао рухнул на траву. Он искоса наблюдал, как обезьянки забираются друг другу на плечи, образуя пирамиду, пирамида все росла, пока не стала чем-то вроде высокой башни, а обезьяны все прибывали и прибывали со всех сторон — несметные полчища обезьян.

А затем они все толпой подбежали к Нарао и изо всех сил стали толкать его лапками вверх. Изумленный Нарао смотрел на генерала поверх голов обезьян.

А генерал самодовольно выпустил когти, потянулся и отдал приказ.

— Подъем тела начи-най!

— Раз-два! Раз-два! Раз-два! Нарао поднялся уже выше леса.

— Раз-два! Раз-два! Раз-два!

Ветер засвистел в ушах, а обезьянки сверху казались уже не больше букашек.

Где-то далеко блестела речка.

— А теперь отпускай! — послышался голос снизу.

Обезьянки, образовав каре по опушке леса, жадно ожидали момента, когда Нарао полетит вниз.

Нарао собрался с духом и еще раз посмотрел на речку. Рядом стоял его дом. А затем он стремительно полетел вниз.

И тут откуда-то снизу донесся громоподобный голос:

— Эй! Берегись! Ты чего делаешь?

Нарао увидел обращенное нему широкое красное лицо в обрамлении жестких волос. Огромные руки протянулись к нему. Это горный леший! — догадался Нарао. — Он меня спасет!

И тут он оказался в его крепких руках. Горный леший бережно опустил его на поляну. А поляна оказалась той самой, что была перед их домом. На ней стоял каштан, на котором росли три «обезьяньих гриба» — и никого вокруг. Был поздний вечер.

— Нарао, ужинать! Нарао! — донесся из дома голос мамы.

вернуться

37

Танэямагахара — равнина, расположенная в восточной части префектуры Иватэ.