— Но ты же не просто наблюдатель, — продолжала настаивать Чарити. — Ты участник, по крайней мере вчера был им.

— Ты кое-что упускаешь, — хмуро упорствовал он.

— Хорошо, тогда просвети меня, о великий мастер Тэл Кик Чары, — Чарити направила на него свою ложку. — Взгляни в свой волшебный зеркальный пруд и скажи, что там видно о происходящем между нами вот сейчас, в этот самый момент.

— Как раз это я и пытаюсь сделать, — быстро произнес он. — Я понимаю, что мое вчерашнее поведение, возможно, натолкнуло тебя на мысль, что я взял на себя ответственность за попытку самоубийства Кейворта.

— А разве это не так?

— Конечно, его попытка распорядиться собственной жизнью явилась непредвиденным последствием моих действий, — сурово признал Илиас, мрачно сверкнув глазами. — А я не люблю непредвиденных последствий. Это значит, что я неверно воспользовался принципами Тэл Кик Чары.

— Но, Илиас, никто не совершенен, — сказала Ча-рити.

— Это не оправдание, — возразил он.

— Нельзя заниматься таким самоедством, Илиас, — убежденно произнесла Чарити. — Не твоя вина, что Кейворт пытался совершить самоубийство. Но если это так мучит тебя, то действуй.

— Как?

Она заколебалась, подыскивая ответ.

— Думаю, ты можешь навестить его для начала. Поговорить с ним. Помириться в конце концов.

— Черт возьми, — воскликнул Илиас, — ты думаешь, мне будет легко это сделать, мадам Терапевт? Я не представляю, что можно сказать человеку, пытавшемуся покончить с собой из-за меня.

— Ну, тогда я не знаю, — развела руками Чарити. — Просто никогда не попадала в такой переплет. А что, если ты дашь ему понять о своем нежелании повторения прошлого? — предложила она. — У него есть дети?

— Сын, который терпеть его не может.

Чарити кивнула.

— Вот и посоветуй Кейворту не поступать с собственным сыном так же, как твои родители обошлись с тобой.

— Мои родители? — Илиас смотрел на нее, словно пораженный громом.

— Да-да, скажи Кейворту, что он не имеет права отказываться от сына. Что если он действительно хочет искупить вину за гибель летчика на Нихили, он должен выполнять свои отцовские обязанности сейчас.

Илиас пристально смотрел на молодую женщину. Чарити почти физически ощущала, как он пытается сосредоточиться, найти в себе точку опоры, собрать свою волю в кулак. Она подумала, что ей снова удалось мельком увидеть беснующегося внутри него зверя одиночества, прежде чем Илиас успел спрятаться от нее.

— Ты недостаточно знаешь эту историю, чтобы давать мне подобные советы, — глухим, бесконечно далеким голосом произнес он наконец, — Забудь о Кейворте, это — мое дело.

— Да, разумеется, — сказала Чарити, понимая, что он не примет больше ее помощи.

— Что касается нас, — продолжал осторожно Илиас, — несколько минут назад я не согласился с твоим утверждением, будто я сожалею о твоем появлении в саду и о ночи, проведенной с тобой.

— Мне не составит труда догадаться, в чем я все же права, — в запальчивости перебила его Чарити. — Ты сожалеешь о том, что я увидела тебя нормальным, беззащитным человеком. Но, черт возьми, секс-то был хорош!

— Это не то слово, — серьезно согласился Илиас, — секс был великолепен.

Чарити невесело улыбнулась.

Илиас внимательно посмотрел на нее и отодвинул в сторону чашку с нетронутым мюсли. Он положил руки на столик и наклонился поближе к Чарити.

— Возможно, было бы лучше, если бы наши отношения начались при более благоприятных обстоятельствах, — сказал он мягко. — Но что сделано, то сделано.

— Это, конечно, самая романтическая оценка

Нашей небольшой ночи любви, — обиженно надула губы Чарити.

— Я хочу сказать, — продолжал Илиас, не обращая внимания на ее обиженный тон, — что, несмотря на мое желание другого начала, я не жалею, что наши отношения получили новое развитие.

Чарити внезапно почувствовала себя очень утомленной этим долгим разговором. Она взглянула на часы и воскликнула:

— Хорошенькое дело! Уже почти восемь часов. Мне нужно бежать домой, привести себя в порядок и к десяти открыть магазин.

— Чарити, — попытался удержать ее Илиас.

— Все-все, увидимся на пристани! — Она вскочила на ноги, схватила чашку с ложкой и бросилась на кухню, чтобы поставить их в раковину.

— Черт побери, Чарити, подожди минуту!.. — Илиас был явно обескуражен таким окончанием разговора.

Но Чарити его не слушала.

— Не забудь про обед у меня вечером, — крикнула она ему, надевая босоножки и открывая дверь. — Это будет решающая ночь для вояджеров с их космическими кораблями. Не забудь надеть куртку. Вероятно, на обрыве в полночь будет прохладно. Пока. — И она скрылась в утреннем тумане.

Глава 8

Подводные течения оставляют спокойной поверхность воды, но таят в себе огромную опасность.

Из дневника Хейдена Стоуна.

Чарити выбирала стручки зрелого красного перца в овощном отделе продовольственного магазина. Она опустила несколько самых больших колоколооб-разных красавцев в полиэтиленовый пакет и положила его в свою тележку для покупок.

Крепко ухватившись за ручку, Чарити попыталась повернуть тележку в следующий проход между стеллажами с продуктами. Ей пришлось приложить немало сил, чтобы тележка при этом не опрокинулась. Одно ее колесо развернулось поперек движения, и Чарити никак не могла заставить его вернуться в нужное положение.

У нее вырвался вздох облегчения, когда она обнаружила пакеты сушеных водорослей, лежавшие рядом с выдержанным рисовым винным уксусом. Чарити взяла два пакета, полных блестящих темно-зеленых листьев нори, и бутылку уксуса. Все это она добавила к своим покупкам.

Ей стоило немалого труда составить меню предстоящего обеда. В основном беспокойство вызывала необходимость выбирать такие рецепты блюд, продукты и специи для которых можно было бы найти в продовольственном магазине Бухты Шепчущих Вод.

Всего лишь год назад, когда Чарити впервые появилась в этом городке, предполагаемое меню было бы просто недосягаемой мечтой. Но ее постоянные обращения к менеджеру магазина по закупкам в конце концов принесли свои плоды и окупились сполна.

Однако главная проблема, которую ей предстояло решить, после того как она справится с этой непокорной тележкой, заключалась вовсе не в покупке продуктов для приготовления обеда. Более важным для Чарити был вопрос: почему она, забросив все свои дела, суетится ради того, чтобы приготовить что-нибудь пикантное для Илиаса Уинтерса?

У Чарити до сих пор не выходил из головы утренний разговор с Илиасом. Теперь она прекрасно понимала, что Илиас совсем не хотел бы открывать ей свою душу, но в то же время был не прочь продолжать их связь, тем более что начало этому было положено.

«Он такой же, как все мужчины, — подумала Чарити. — Опять все просто и до обидного буднично. А впрочем, может, и нет, если быть до конца честной перед самой собой, — решила она, прикупив пакет риса и соевый соус. — До сих пор Илиас никак не походил на остальных представителей сильного пола».

Чарити взглянула на свой список: нужно было купить свежих фруктов на десерт, а она уже опаздывала. Хотя Чарити и поручила Ньюлину закрыть «Шепот», все равно оставалась еще масса неотложных дел, которые надо было закончить до прихода Илиаса.

Чарити с трудом дотащила тележку до угла и увидела, что дорогу ей перегораживает другая точно такая же тележка. Это Дженнифер Питт стояла около открытой двери холодильника для скоропортящихся продуктов.

— Ох, извините меня, пожалуйста, Дженнифер! — По какой-то необъяснимой причине тележка, с которой Чарити боролась практически за каждый сантиметр пути, вдруг покатилась вперед со скоростью чистокровной скаковой лошади. Чарити всем своим весом оперлась на каблуки и с трудом остановила буквально взбесившуюся тележку. — Я не видела вас.

Дженнифер как-то кисло и холодно улыбнулась.

— Не расстраивайтесь; проходы здесь и правда слишком узкие. Когда же наконец по-настоящему изменится положение вещей в этом городе? Мне бы, например, очень хотелось увидеть здесь большой, современный бакалейный супермаркет, где можно было бы купить все необходимое.