1. Ни в "Да сюэ", ни в "Чжун юне", ни у Мэн-цзы нет никаких упоминаний о "Книге перемен".

2. В "Цзо чжуани" и у Сюнь-цзы[652] она уже упоминается, но еще не как конфуцианский классический текст.

3. В "Псевдо-Чжуан-цзы"[653] и "Люй-ши чунь цю"[654] упоминаются школа ицзинистов и школа конфуцианцев как две самостоятельные школы.

4. При сожжении конфуцианских книг в 213 г. до н.э. "Книга перемен" не подверглась этой участи, а была сохранена.

5. Склонявшийся преимущественно к конфуцианству эклектик[655] Цзя И[656] (200-168) уже принимал "Книгу перемен"[657], и позже ханьские конфуцианцы (хотя бы Дун Чжун-шу и пр.) считались с ней как с конфуцианской классической книгой. Таким образом, конфуцианцами она была, очевидно, усвоена между 213 и 168 гг. до н.э. и с тех пор неизменно пользовалась в их среде признанием[658]. Философия Ван Би целиком выросла из "Книги перемен". Сунская школа, совершенно неотделимая от "Книги перемен", развила ее концепции до философского уровня.

У Чжоу Дунь-и или Чжан Цзая, или тем более у Шао Юна терминология, и образы, и концепции – все теснейшим образом связано с "Книгой перемен". Может быть, не напрасно "Тун шу" ("Книгу о познании") Чжоу Дунь-и иногда называют "И тун" ("Энциклопедией "И [цзина]"")[659]. Поэтому Чжоу Дунь-и восклицал: "О, как величественна "[Книга] перемен"" ("Тай цзи ту шо"), – и еще: "О, как величественна "[Книга] перемен". Она – источник сущности и жизни" ("Тун шу", гл. 1). Вся космология Чжан Цзая построена на концепциях "Книги перемен" (строго говоря – "Си цы чжуани").

Не только типичные представители сунской школы заимствовали идеи "Книги перемен" и восхищались ею. Современник этой школы, один из величайших поэтов Китая, Су Ши (1036-1101), целиком усвоил основную концепцию "Книги" – концепцию изменчивости, неизменности и их непосредственной связи. Ему принадлежат слова:

"...О гость мой, разве вы не знаете вот эти воды и луну? Вот как они стремятся, но совсем не исчезают; вот как меняется луна, то полная, то на ущербе, но и она, в конце концов, не может ни погибнуть, ни меру перейти. Когда изменчивость мы замечаем, то даже целый мир не может длиться и мгновенье; когда мы замечаем неизменность, то нет конца ни нам, ни миру. Чему еще завидовать тогда?"[660] Конфуцианцы не только изучали "Книгу перемен", они иногда и подражали ей. Такова, например, "Книга великой тайны" ("Тай сюань цзин") Ян Сюна – весьма трудный и до сих пор не разгаданный текст. В нем также есть символические линейные фигуры, по поводу которых высказываются афоризмы, только фигуры эти составлены из четырех черт каждая и есть три рода черт: целая, прерванная и дважды прерванная. Таким образом, в "Книге великой тайны" 81 символ. Привожу в качестве образца перевод текста первой главы и первых двух символов из "Книги великой тайны" Ян Сюна.

Книга Великой Тайны[661]

Главы о тайном
О согласная тайна!
Как хаос действует и не имеет конца,
Непосредственно отображается небом.
Свет и Тьма стоят рядом как два и три[662].
Коль скоро единый Свет стоит над всем развитием,
То все сущее обретает телесность через него.
Миры и страны, царства и домы
В троичной развернутости находят свершение[663].
И вот простираю оные девять девяток,
В них же – роды счисления.
В строфах подъемлю мрежи множеств
И множества объединяю в именах[664].
В восемьдесят одной главе
События года пребывают сполна[665]
Разгадка тайны
О полнота! О солнце!
В его же блеске, свете, ясности, яркости
Пять красок чисто сияют!
Ночь... ее разгадаю как Тьму; День... его разгадаю как Свет.
Разгадка дней и ночей –
То в зле, то в добре.
Свет полагает пять благословений.
Они же относятся к восхождению.
Тьма таит шесть крайностей.
Они же относятся к нисхождению[666].
Основа – в ней есть юг и есть север;
Узор – в нем есть запад и есть восток[667].
[Солнце] шествует по шести переходам[668]
И идет навстречу [небесному] Ковшу[669].
В счете времен отпечатлеваются годы,
И сотни злаков во благовремении поспевают.
[№1
Китайская классическая "Книга перемен" - s_14.png
Чжун С е р д ц е в и н а

[Глава:]

Веяние Света, нырнув, прорастает
В желтом чертоге.
Верное не может не быть
В сердцевине.

[Строфы:]

1.

Хаос – пучина; шири – просторы!
Сокрытое!

 Разгадка:

Хаос – пучина, шири – просторы –
Это пребывание[670] мысли.

2.

Духи сражаются в тайном.
Ряды их – Тьма – Свет.

Разгадка:

Духи сражаются в тайном –
Это добро и зло стоят рядом.

3.

Дракон исходит из сердцевины
Воочию от головы до хвоста.
Можно его принять за прообраз.