IV.

Девятка четвертая. Будет веление свыше, – хулы не будет. – Во всех, кто с тобою, проявится благословение неба.

V.

Девятка пятая. Останови упадок. – Великому человеку – счастье. Да погибнет, да погибнет <упадок>! <И это укрепи, точно> привяжи к буйно растущей шелковице.

VI.

Наверху девятка. Низвержение упадка. – Сначала упадок, <а> потом веселье.

<№13>

Китайская классическая "Книга перемен" - p_13.png

同人

Тун жэнь. ([Родня (Единомышленники).]

<Родня> на полях. Свершение. <2> Благоприятен брод через великую реку. <1> Благоприятна благородному человеку стойкость.)

I.

В начале девятка. Родня в воротах. – Хулы не будет.

II.

Шестерка вторая. Родня в храме предков. – Сожаление.

III.

Девятка третья. Спрячь оружие в зарослях и поднимись на их[755] высокое взгорье. И через три года не поднимется <оружие>.

IV.

Девятка четвертая. Поднимутся на самый вал и не смогут напасть. – Счастье.

V.

Девятка пятая. Родня сначала <издает> крики и вопли, а потом смеется. Большие войска, одолевая друг друга, встречаются.

VI.

Наверху девятка. Родня в пригороде. – Раскаяния не будет.

<№14>

Китайская классическая "Книга перемен" - p_14.png

大有

Да ю. ([Владение многими (Обладание великим).

Изначальное свершение.])

I.

В начале девятка. Нет связи с вредным. – Не то чтоб была хула, <но если> потрудишься, то хулы не будет. 

II.

Девятка вторая. Большая колесница – для грузов. – Есть, куда выступить. Хулы не будет.

III.

Девятка третья. Князю надо проникнуть[756] к сыну неба. – <В таком случае> ничтожные люди не смогут одолеть <его>.

IV.

Девятка четвертая. <Если> не будет у тебя роскоши[757], <то> хулы не будет.

V.

Шестерка пятая. Такая правдивость. <В ней будешь> связан <со всеми, будешь> силен. – Счастье.

VI.

Наверху девятка. От неба благословение этому. – Счастье. Ничего неблагоприятного.

<№15>

Китайская классическая "Книга перемен" - p_15.png

Цянь. ([Смирение.

Свершение.] Благородному человеку – обладать законченностью.)[758]

I.

В начале шестерка. Смиренный из смиренных благородный человек. – Надо переходить вброд через большую реку. Счастье.

II.

Шестерка вторая. Провозгласи смирение. – Стойкость к счастью.

III.

Девятка третья. Трудись над смирением. – Благородному человеку – обладать законченностью. – Счастье.

IV.

Шестерка четвертая. <2> Возвысь смирение. <1> – Ничего неблагоприятного[759].

V.

Шестерка пятая. Не разбогатеешь из-за своих соседей. – Благоприятно и нужно наступать и нападать. – Ничего неблагоприятного.

VI.

Наверху шестерка. Провозгласи смирение. – Благоприятно и нужно двинуть войско [в карательные походы на (города) и страны][760].

<№16>

Китайская классическая "Книга перемен" - p_16.png

Юй. ([Вольность.]

Благоприятно возведению князей и движению войск.)

I.

В начале шестерка. <Если> провозгласишь вольность – <будет> несчастье.

II.

Шестерка вторая.
Будь крепче камня, но не до конца дня. – Стойкость к счастью.

III.

Шестерка третья. Засмотришься на вольность
– <будет> раскаяние. Опоздаешь – будет раскаяние[761].

IV.

Девятка четвертая. Исходи из вольности. Многое будет достигнуто. – Не сомневайся. Друзья <соберутся вокруг тебя, как> волосы вокруг шпильки.

V.

Шестерка пятая. <2> <В> постоянстве не умрешь. <1> – Стойкость – к болезни[762].

VI.

Наверху шестерка. Померкнувшая вольность. Совершаемое минует. – Хулы не будет.

<№17>

Китайская классическая "Книга перемен" - p_17.png

Суй. ([Последование.

Изначальное свершение: благоприятна стойкость]. Хулы не будет.)

I.

В начале девятка. В службе будет перемещение. Стойкость – к счастью. – <Если и>, выйдя из ворот, будешь связан <с правильным для тебя, то> будешь иметь успех.

II.

Шестерка вторая. Сблизишься с малыми детьми – потеряешь возмужалых людей.

III.

Шестерка третья. Сблизишься с возмужалыми людьми – потеряешь малых детей. – В последовании будешь добиваться и достигнешь. – Благоприятно пребывание в стойкости.