В углу, среди разломанных бочонком и больших кувшинов, привалившись к стене складками бесформенной туши, спал огр. Я его и не заметил сразу – приняв за стенной каменный уступ!

Это точно был самец – набедренная повязка на нем отсутствовала, открывая взглядам немалого размера признаки гендерной принадлежности. Осмотрев огра, я с вполне оправданным интересом задумался – была ли наша программа испытания стандартной, или обиженные вчера дуэлью соотечественники специально подогнали ее под Сакуру? И если прохождение испытание транслируется в реальном времени, могла ли в общем доступе появиться трансляция хентая, который, судя по антуражу, планировался здесь с плененной девушкой?

- Выход там, - отвлекла от меня мыслей Майя.

- Какой выход?

Ее комментарий меня удивил и взбодрил – смирившись с тем, что мы не успеваем закончить испытание, я как-то успокоился – думая теперь только о том, как безболезненно выбраться наружу.

- Там. За ним, - показала на тушу Майя. – Стой! – тут же осадила она меня. – У него агрозона три метра – как только кто-то подходил, он сразу… - не договорив, чародейка показала на огромную дубину, которую даже во сне сжимал огр. – И ты стой! – осадила она следом Блейза, натягивавшего лук с последней стрелой. – Видишь? – показала она на костяной амулет под мясистым подбородком огра. – Зашита от магии. Его убить можно обычными стрелами, но у тебя таких нет.

- Что делать? – быстро спросил я, чувствуя, как утекает время.

- Отвлечь его надо.

Только я хотел спросить каким образом, как Блейз подхватил с пола длинную берцовую кость и махнув нам рукой в сторону одной из ниш в стене, двинулся в противоположную сторону. Стоило зайти нам в тень стены, как Хорек кинул кость – попав прямо в глаз моментально вскинувшемуся и яростно взревевшему огру. Мелькнула огромная дубина, с удивительным – для такой мясистой, бесформенной туши, огр вскочил на ноги и бросился на Блейза.

Пользуясь тем, что скрытый за тушей проход открылся, мы с девушками кинулись прочь из зала. Хорек в это время, петляя, пытался избежать ударов дубины, громко подзуживая огра совершенно непристойными возгласами.

Вильнув, переход вывел нас на поверхность – света было мало, так как вход в этом месте был хорошо замаскирован густым кустарником. Прежде чем ринуться сквозь колючие ветки, я услышал эхо своеобразного звука – такой, наверное, бывает, когда большой арбуз падает с десятого этажа на асфальт.

Глава 42. Турнир

Санчес, Дровосек, Софья и Блейз стояли в отдалении – им, по всей видимости, до поры было запрещено с нами не только общаться, но и даже приближаться. Филипп рядом с мастерами находился в одиночестве – наше появление его, несомненно, удивило. Мы не успели обменяться даже парой слов – контролирующий нас мастер, убедившись, что мы вписались во временные рамки, жестом велел следовать за ним и открыл портал.

- Ух ты! – только и сказал я, выйдя из светящегося овала. Остальные удержались от возгласов, но все – кроме Майи, были впечатлены увиденным.

Мы оказались на огромной арене, напоминавшей римский Колизей. Вот только здесь духа древности и в помине не было; вокруг буйствовали краски и свежесть - поскрипывал чистейший песок под ногами, гудели заполненные зрителями трибуны, полоскались поверху вереница ярких флагов – здесь были штандарты Цитаделей, а также многочисленные гербы родов и кланов, перемежаемые для количества красно-желтыми стягами Ордена хранителей. Среди штандартов я почти сразу заметил герб Орловых. По сторонам от нашей компании встали двое высокорослых, с ног до головы закованных в сверкающую броню рыцаря с ростовыми щитами – будто прикрывая нас с обеих сторон.

Трибуны были разнородными – прямо за нашими спинами располагались обычные скамьи, на которых расположились, судя по виду – кадеты разных Цитаделей, а чуть левее были ложи, занятые руководством и мастерами. Между рядами сновали слуги, разнося закуски и прохладительные напитки, рассаживались зрители. Их было, по моей примерной прикидке, не больше пяти – шести тысяч, хотя неправильной формы чаша арены была способна вместить в пять раз больше, как минимум.

На трибунах были не только атланты из Академии, но и гости других миров – судя по разнообразным нарядам. Больше всего виднелось гостей, облаченных в стиле Империи – сенаторские тоги соседствовали с яркими туниками, но местами я замечал группки в средневековых костюмах, а также форму, похожую стилем на нашу, атлантовскую. Были и другие одеяния, довольно экзотические – от едва прикрывающих тело до полных доспехов в стиле тех, в которых я впервые увидел Санчеса. Несколько зрителей за нашими спинами, перевесившись через перила, одобрительно закричали – увидев изорванный, мало что прикрывающий наряд Сакуры. Один из них позволил себе парочку фривольных комментариев – но его тут же заткнули спутники. Японка сделала вид, что не обратила внимания, лишь свернула глазами.

Но больше всего, конечно, удивляли не зрители, и не архитектура: чаша арены была неправильной формы, с отсутствующей одной стороной – через которую были видны проплывающие облака. Большая Арена Амбера, как и Атлантида, витала в пространстве междумирья, а значит вход простым смертным сюда заказан. Прямо над нашими головами в синеве неба кружилось несколько драконов – не меньше пяти, на первый взгляд. Еще один, широко раскинув перепончатые крылья, сейчас как раз приземлился поверх трибун Арены. Из седла выпрыгнул седовласый – мне даже со своего места в отделении, было это видно, всадник в форме Аренберга, и легким шагом сбежал по лестнице в ложу для высоких гостей. Магистр Ордена – узнал я его, вспомнив свое первое появление в Атлантиде.

Рядом со мной будто вспыхнуло пламя – настолько сильной была ненависть Майи. Чуть скосив глаза, я мельком успел увидеть, как в ее взгляде блеснул ядовито-зеленый отсвет. Удивившись, и подумав про себя, что очень уж непроста балерина, как оказалось, я отвернулся и принялся рассматривать будущих соперников, находившихся на Арене. По всему периметру площадки расположились группы кадетов атлантов – и у каждой, как и рядом с нами, стояло по два воина в полных доспехах, с красно-золотыми щитами. Едва мы появились, я бросил мельком взгляд, считая команды – но тут же бросил это занятие – на стене, над каждой командой, горели римские цифры с изображением места. Мы стали тринадцатыми – что гарантировало нам участие в стыковых поединках.

В испытании участвовало всего тридцать команд, по пять от каждой фракции Академии. Первые шесть - по одной от каждой Цитадели, показавший лучший результат среди своих, проходили на турнир напрямую – вне зависимости от места в общем зачете. Еще без стыков проходили четыре команды, показавшие лучший временной результат в общем зачете – без учета уже отобравшихся групп. Итого напрямую в турнир проходит по десять участников - лидеров от каждой команды. Восемь команд, прошедших испытание, но показавшее самой худшее время, выбывали. Оставшимся двенадцати предстояло сразиться между собой за шесть вакантных мест. Идущая выше в общем зачете – на одиннадцатом месте, получала в противники команду, занявшую двадцать второе место. В результате подобного отбора получалась стандартная и привычная турнирная сетка плей-офф, начинающаяся со стадии одной восьмой финала – по восемь команд с каждой стороны.

Первые два места в общем зачете в соревнования заняли команды Сапфира. Это было несколько удивительно для меня, потому что сейчас как в геополитической жизни, так и в спорте, жители территорий, занимаемых раньше Австрией, Венгрией и Богемией – вотчиной правивших Австро-Венгрией Габсбургов, давно не играют первую скрипку. Третье место заняла команда Амбера – все как один высокие, широкоплечие парни в красных мундирах. На четвертом и пятом расположилось две русские команды – одна из которых выглядела будто вернувшейся с легкой прогулки, а вторая потрепанной не меньше нас – среди грязных, окровавленных и рваных зеленых мундиров я заметил Юлию.