— Но он не часть этого, правда?

— Правда? — спросил Идрис. — Я знаю о вас, ваши дурацкие таблетки на меня не действуют, и я понимаю кое-что из того, что здесь происходит. О, и мне не десять лет. Мой выбор, Джек. С тех пор, как я с тобой познакомился, думаю, между нами никогда не было равенства. Так давай, дай нам шанс что-нибудь сделать. И знаешь что, если всё пойдёт через задницу и я умру, я не стану жаловаться. — Он повернулся к Йанто. — Представляешь, может быть весело вернуться как призрак и преследовать тебя, приятель.

Прежде, чем кто-либо успел что-либо сделать, Билис направился в глубь толпы. Люди слегка расступались перед ним, словно распознавая мощную энергию. Он взял Оуэна и Тошико за руки. Они начали сопротивляться, и люди в толпе стали толкать его.

— Не хотите помочь? — крикнул он.

Йанто, Гвен и Идрис расталкивали людей, пока Билис и остальные двое не смогли освободиться.

Билис закрыл глаза и сжал сопротивляющиеся руки Оуэна и Тошико. Оба внезапно перестали извиваться и застыли. Билис отпустил их и открыл глаза. Они были чёрными.

Гвен бросилась к Тошико и Оуэну, мягко подталкивая их к дому номер шесть по Кобург-стрит. Она задержалась в дверях, чтобы оглянуться на Билиса Менджера. Он не двигался, и в его глазницах играл Тёмный свет.

Билис заговорил.

— Идрис Хоппер, если вы уверены?..

Идрис схватил Билиса за руки.

— Сделайте это.

Остальные восхищённо наблюдали, как Тёмный свет вырвался из Билиса и полился в дрожащее тело Идриса. Идрис начал кричать, но шум вскоре затих — его рот оставался открытым, но звука не было. Когда Билис отпустил Идриса, двое мужчин отшатнулись друг от друга.

Билис пришёл в себя первым и отрывисто скомандовал:

— Отведите его в дом. В мою комнату.

Джек отреагировал быстро. Он приподнял лежавшего ничком Идриса и поспешил в дом, а за ним последовали Билис и Йанто.

Гвен уже была внутри с приходящими в себя Оуэном и Тошико.

Оуэн приподнял голову и открыл глаза.

— Гвен?

— Тс-с, — сказала она. — Я всё объясню позже. Сначала о главном. Нам нужно, чтобы вы двое вернулись в Хаб. С Билисом Менджером.

Теперь отреагировала Тошико, она начала задавать вопрос, но Гвен попросила её замолчать.

— Да, я знаю, Тош. Но серьёзно, он наш единственный шанс. Джек всё объяснит вам по пути.

Она кивнула на Джека, который держал мечущегося Идриса Хоппера. Глаза Идриса были полностью залиты Тьмой.

— Давайте будем надеяться, что его голова не начнёт вертеться и говорить о твоей матери, — сказал Йанто.

Билис схватил пустую коробку.

— Нам нужно уходить. Сейчас же.

— А что не позволит ему выйти отсюда после того, как мы уйдём? — неуверенно поинтересовался Джек.

— Его память. Не беспокойтесь, капитан, я разберусь с этим. И, прежде чем вы спросите, нет. Я не причиню ему боли.

В последний раз взглянув на Идриса, Джек отстранился от него. Идрис тут же вскочил на ноги.

Йанто вытолкал Джека из комнаты.

Билис в последний раз огляделся по сторонам.

— Спасибо, — сказал он, как будто комната была живой. — Ты так долго с успехом прятала людей. Прощай. — Он посмотрел на трясущегося Идриса, щёлкнул пальцами и захлопнул дверь. Он выбежал из холла на улицу через парадную дверь и тоже захлопнул её за собой. Он снова щёлкнул пальцами, и на двери неожиданно появился огромный металлический засов с замком.

— Чистая работа, — выдохнул Джек.

— Я перенёс сюда тут, который был в Торчвуде.

— А мой частный лифт? Тот, что с фильтром восприятия?

Билис засмеялся.

— Мой дорогой Джек, я польщён вашей верой. Я изменил восприятие, а не инопланетную реальность. Ваш дурацкий вход работает так же, как и раньше. Вам только казалось, что он не работает и что люди вас видят. Я честно думал, что вы поймёте хотя бы это.

Джек выглядел так, словно он не был уверен, ударить Билиса или нет. В конце концов он просто кивнул сам себе.

— Умный ход. Господи, у тебя их полно, разве нет?

— Надеюсь, что нет, — ответил Билис, когда они пошли сквозь толпу черноглазых людей к остальным. — Теперь нам нужно поместить это в манипулятор Разлома. Вам нужно будет усилить мощность в антенне как можно скорее. Похоже, что этим людям, — он указал на толпу, — мы больше не интересны.

* * *

Идрис Хоппер сидел в комнате один. Это была светлая комната. Стены, казалось, пульсировали светом изнутри, и от этого у него болели глаза.

Всю эту безликость нарушали лишь две картины в рамах, по одной в каждом конце комнаты. На обеих были изображены ужасные рогатые демоны, один серый, другой синий. У ног каждого чудовища стояли пожилые мужчины. Опрятно одетые, с галстуками, с зачёсанными назад седыми волосами и яркими глазами. Один и тот же человек на каждой картине? Близнецы? Зеркальное отображение? Он не мог сказать. Старик, стоявший рядом с серым демоном, держал в руках книгу. У старика с синим демоном ничего не было.

Под картиной было написано от руки:

Третарри, Кардифф-сити, 1876

Пока он смотрел на синего демона, изображение мужчины изменилось.

На его месте появился молодой человек, светловолосый, худой, почти тощий.

Идрис внезапно понял, кто это.

— Нет, — пробормотал он. — А затем, громче: — Нет! Нет! Нет-нет-нет-нет-нет…

Текст с указанием места и даты под картиной тоже начал моргать и расплываться, но теперь Идрис не мог этого видеть, не мог сосредоточиться, потому что его собственный крик отрицания заполнил его голову, заполнил комнату, отдаваясь эхом даже после того, как Идрис замолчал, и он никуда не мог убежать…

Глава двадцать четвёртая

Джек пнул дверь, ведущую с лестницы на крышу, и она распахнулась, сорвалась с петель и упала на асфальт. Джек прошёл сквозь дверной проём, а следом за ним — Гвен и Йанто.

— На самом деле, я не думаю, что здесь было закрыто, — сказал Йанто.

— Я хочу выглядеть круто, ясно?

Йанто изобразил жест «Всё, что угодно»[40] и пошёл к антенне вслед за остальными. Джек уже стоял там, обхватив основание антенны.

Гвен постучала по системе коммуникации.

— Как у нас дела, Тош?

Из Хаба до неё эхом донёсся голос Тошико.

— У вас всё хорошо, Гвен. Честно говоря, я меньше уверена насчёт нас с Оуэном.

— Мы подсоединили манипулятор Разлома к компьютеру Тош, и старикашка Билис засовывает коробку внутрь, — отчитался Оуэн.

Послышался стук.

— Ну и? — резко осведомился Джек.

— Он не очень-то торопится, Джек, — сказал Оуэн.

— Он меня слышит?

— Теперь да. Я подсоединил систему коммуникации к…

— Билис, это Джек. У меня нет времени на твою возню. Засунь эту чёртову коробку внутрь и открой.

Они услышали голос Билиса.

— Всё готово.

— Мы тоже, — сказал Йанто, когда они с Гвен закончили подключать кабели к антенне.

— Как это чертовски примитивно, — пробормотал Джек. — Сто лет инопланетных технологий, а всё это выглядит так, как будто Йанто запускает двигатель внедорожника от аккумулятора другой машины.

— Эй, внедорожник всегда нормально заводится, — возразил Йанто.

Джек ухмыльнулся.

— Ты просто представился мне с проводом для запуска двигателя от внешнего источника и палкой. Я сказал про внедорожник, только чтобы не смущать Гвен.

— О, не обращайте на меня внимания, — сказала Гвен. — Я уже два часа назад перестала вас слушать. И даже несколько дней назад. На самом деле, около года назад.

— Да уж, кое-кто из нас не может позволить себе такую роскошь, — послышался голос Оуэна. — Спасибо за этот образ, ребята. Мы можем начинать, Тош? — Устного ответа не последовало, но вскоре вновь заговорил Оуэн. — Тош показала мне большие пальцы. Мне нравится думать, что у кабуки это означает «да». А не «мы все умрём в огне и разрушениях». Но никогда не знаешь точно, это может означать и то, и другое.