— Макс! — выдохнул Антон. — Мы в буддийском храме «Бонгеунса». Записывай адрес…

Антон быстро продиктовал адрес, добавив:

— Приезжайте скорее, у нас проблемы.

Через полчаса к храму подъехали Макс и мисс Чхве.

— Что случилось? — спросил Макс, обеспокоенно глядя на заплаканное лицо Юны.

Антон коротко объяснил ситуацию про звонок госпожи Ли. Мисс Чхве внимательно слушала, ее лицо оставалось непроницаемым.

— Значит, госпожа Ли хочет встретиться с Юной в ресторане «Золотой Дракон»? — уточнил Макс, когда Антон закончил свой рассказ.

— Да, через час, — подтвердила Юна, дрожащим голосом, — хотя нет, уже минут через сорок.

— Это ловушка, — произнесла мисс Чхве. — Госпожа Ли не станет разговаривать. Она хочет устранить Юну.

Эти слова, сказанные спокойным и уверенным тоном, повисли в воздухе, усиливая и без того гнетущую атмосферу. Антон сжал кулаки, чувствуя, как гнев и беспокойство борются внутри него.

— Я поеду вместо тебя, — вдруг сказал Максим. — Я думаю, я смогу ее убедить.

Антон удивленно посмотрел на него.

— Максим, ты с ума сошел?

— Ну не тебя же к ней отпускать?

— Хм… — Антон задумался, — А знаешь, я согласен, пойдешь — ты!

— Ты что-то придумал? — Юна с надеждой посмотрела на Антона.

«О, нет! Ты правда хочешь это осуществить?» — буркнул Ён, стукнув лапой свою морду.

В этот момент раздался резкий звонок мобильного телефона. На этот раз звонил господин Ким. Его голос звучал взволнованно и испуганно.

— Юна, ты где? С тобой все в порядке? На офис напали! Наемники «Тиктак»! Они все разгромили и… и «Черный лотос» защитил нас.

Юна побледнела.

— А это значит, что мы в еще большем долгу перед ними, — прошептала она.

— Да, — ответил господин Ким. — Но не это главное. Информация уже во всех новостях. Полиция ведет расследование. Нашей репутации нанесен огромный урон.

Антон открыл новостной сайт на телефоне, и они увидели экстренный выпуск. На экране мелькали кадры разгромленного офиса «OppaGo», полицейские машины, скорая помощь, журналисты с микрофонами. Ведущий взволнованным голосом рассказывал о вопиющем нападении на компанию «OppaGo», о беспределе, царящем в городе.

Тишина наступила мгновенно. Все замерли, глядя на экран телефона, словно загипнотизированные ужасающей картиной. Новости о нападении на «OppaGo» были подобны взрыву бомбы, разнесшему вдребезги все инфополе Сеула.

Напряжение, висевшее в воздухе, сгустилось еще сильнее, когда Антон и Макс отошли в сторону, скрывшись в тени старой пагоды. Лица их были хмурыми, взгляды беспокойными. Тихий шепот их голосов терялся в шелесте листвы и пении птиц, но в каждом слове чувствовалась тревога и недосказанность.

— Госпожа Ли… загадка, которую мы никак не можем разгадать, — начал Антон, проводя рукой по волосам. — Если она действительно защищала OppaGo, то ей выгодно слияние. Это логично. Но тогда зачем ей все это театральное представление?

Макс задумчиво почесал подбородок.

— Возможно, она преследует более амбициозные цели. Может, она хочет получить контроль над объединенной компанией и стать самой влиятельной фигурой?

— Не исключено, — согласился Антон. — А что, если она сама организовала нападение, чтобы потом выступить в роли спасительницы и завоевать доверие господина Кима? Это бы объяснило ее странное поведение.

Макс присвистнул.

— Все возможно. Но зачем ей это? Рисковать слиянием ради какой-то сомнительной власти?

— Возможно, она хочет не просто власти, а чего-то большего, — предположил Антон.

— Да, тут много неясного, — вздохнул Макс. — Мне нужно встретиться с ней и попытаться разобраться в этой путанице. Узнать, чего она хочет и на чьей она стороне.

— Это опасно, — предупредил Антон. — Госпожа Ли — не та женщина, с которой можно шутить. Мне кажется, что необходимо узнать главное — на чьей она стороне.

— За Юну или против нее, — кивнул Макс. — А ты продолжай копать в сторону TikTak. Нам нужны доказательства их связи с мафией.

— Договорились, — ответил Антон. — Будь осторожен, Макс. И держи меня в курсе.

Они вернулись к девушкам, скрывая свою тревогу за маской спокойствия.

* * *

Ресторан «Золотой Дракон», словно оживший сон, встречал Максима своей роскошью. Приглушенный свет, отражающийся в хрустальных люстрах, мягкая мелодия, льющаяся из скрытых динамиков, изысканные ароматы, витающие в воздухе, — все это создавало ощущение нереальности, словно он попал в сказку «Тысячи и одной ночи». Макс, одетый в лучший свой костюм — подарок Светланы, который он берег для особого случая, нервно поправлял галстук, стоя перед зеркалом в холле ресторана. Он внимательно разглядывал свое отражение: волосы аккуратно уложены, ногти подстрижены, глаза блестят предвкушением. Он чувствовал себя будто герой дорамы, идущий на свидание с опасной красавицей, и его сердце трепетало от смеси страха и предвкушения.

— Успокойся, Макс, — прошептал он себе. — Ты же не на кастинг идешь, а на переговоры с мафией! Хотя… в данном случае, это одно и то же. Главное — быть галантным, загадочным, непредсказуемым… Ну, ты понял.

Максим усмехнулся.

Он прошел в уединенный зал с видом на ночной Сеул, где его уже ждала госпожа Ли. Вернее, она ждала Юну, но это мелочи.

Она сидела за столиком, ее спина была прямой, словно струна, а в руках она держала бокал с красным вином, который она медленно поворачивала, разглядывая игру света в рубиновой жидкости. Ее черное платье облегало фигуру, словно вторая кожа, подчеркивая ее грацию и властность. Ее лицо, освещенное мягким светом настольной лампы, было прекрасным и холодным, словно высеченным из мрамора.

— Ты — Максим? — спросила она, не поворачивая головы. Ее голос звучал тихо, но в нем чувствовалась сталь.

Макс растерялся. Он уже запланировал речь, с которой подойдет к этой розе. А она его раскусила как белка орешек.

— Собственной персоной, — ответил собравшийся Максим, галантно целуя ее руку. Он ощутил приятный холодок ее кожи и тонкий аромат жасмина. — Я польщен, что вы меня знаете.

Госпожа Ли медленно повернулась к нему, ее глаза, темные и пронзительные, словно два уголька, внимательно изучали его лицо.

— Я получала ваши сообщения, — сказала она, и в ее голосе появились нотки иронии. — Вы очень настойчивы.

— Только для самых прекрасных женщин, — парировал Максим, галантно улыбаясь. — И вы, госпожа Ли, безусловно, одна из них.

— Перейдем к делу, — сказала госпожа Ли, отставляя бокал в сторону. — Зачем ты пришел вместо Юны?

— Юна? Ах, Юна… — Максим сделал вид, что задумался. — Очаровательное создание, не правда ли? Но я здесь не ради нее. Я здесь ради вас, госпожа Ли.

Он сел напротив нее, наклонившись вперед, чтобы лучше видеть ее лицо. Его глаза блестели от восхищения и желания. Краем глаза он заметил настороженные фигуры крепких парней — охраны госпожи Ли.

— Для меня важно во всей этой истории — безопасность Юны, — произнесла «Черная роза» Макса.

Антон расплылся в улыбке. Главный ответ на важный вопрос он уже получил. Квест выполнен. Осталось выполнить побочное задание — обольстить эту красотку.

— Я слышал о вас легенды, — продолжил он, его голос стал тише и интимнее. — О вашей красоте, вашем уме, вашей власти. И я не мог удержаться от желания познакомиться с вами лично.

Госпожа Ли молчала, внимательно наблюдая за ним. Ее лицо оставалось непроницаемым, но в глубине ее глаз заплясали искорки удивления и забавы. Она не привыкла к такому вниманию со стороны мужчин. Особенно со стороны тех, кто знает о ее связи с мафией.

— Вы очень смелы, — наконец сказала она. — Или очень глупы.

— Возможно, и то, и другое, — ответил Максим, еще больше наклоняясь к ней. — Но я верю, что риск оправдан. Ведь я уже получил главный приз — ваше внимание.

Он улыбнулся, и эта улыбка была настолько обаятельной и искренней, что госпожа Ли не смогла сдержать ответной улыбки.