— Когда он пропал? Кто-нибудь сообщил его матери? — спросила Джесси, посмотрев поочередно каждому из мужчин в глаза.
— Она знает, — ответил Том, шевеля только усами, когда говорил.
— И как она? — спросила Джесси, словно и не подозревала, что они пришли сюда, чтобы допросить ее об убийстве.
На мгновенье Грэф задумался над тем, что выглядел виноватым с самого начала. И Джун, черт возьми, это видела. Она переместила вес своего тела с одной ноги на другую и сняла капюшон.
— Неважно, Джесси. Именно поэтому мы и здесь, — Том посмотрел на двух других мужчин, словно ища поддержки. — Нам известно, что Чед собирался встретиться с тобой вчера вечером после поисков Бекки. А еще мы знаем, что он не вернулся.
— Он сейчас здесь, Джесси? — спокойно спросила Джун.
— Нет, его здесь нет, — ответила она, бросая честные и удивленные взгляды. — Его вчера вообще не было. Я ждала его какое-то время, но Чед так и не пришел. В последний раз я видела его вчера утром, когда он принес вещи с аукциона.
Мужчины обменялись взглядами. Было что-то, что они не хотели ей рассказывать, ожидая, что она сама проговориться. Грэф заволновался бы, если бы не был уверен в том, что впечатление о недалекой Джесси обманчиво.
Том щелкнул языком и облокотился руками о колени.
— Но Дерек сказал, что провожал Чеда и видел, как тот зашел в твой дом.
— Ну, раз уж Дерек сказал, это наверняка правда, — ответила Джесси, отбросив всякое притворство дружелюбности.
Дэн не выдержал и влез в разговор:
— Мы не говорили, что больше верим его словам, чем твоим, Джесси. Черт, мне интересно, какого хрена он тут ошивался, когда пропали его жена и дети. Но мы должны все проверить.
— Конечно должны. Вам, мужчинам, реально нравится держать здесь все под контролем. Но должна сказать, это просто оскорбительно: вы пришли сюда в полной уверенности, что я что-то сделала с Чедом, — она помолчала. — Вы же поэтому пришли, верно? Или надеялись найти его здесь, чтобы можно было побежать в город и распустить сплетни?
— Ну, ты же знаешь, мы не из тех, кто… — начал было Том, но Джесси его прервала:
— Ага, вы не из тех, кто верил каждому полуправдивому слову Дерека последние пять лет. Я не видела ни Дерека, ни Чеда вчера вечером. И, думаю, к лучшему, ведь мой новый друг такой симпатичный. Мы быстро поладили, и он совсем не в восторге от приходящих сюда парней.
Грэфу было интересно, что девушка будет делать с этой ложью — ладно, может, и не совсем ложью, ведь ему действительно не понравились те два парня, что приходили сюда — когда все выяснится.
Джесси ухмыльнулась.
— И если встретите Дерека, увидите, что сделал с ним Грэф сегодня утром, обнаружив здесь.
— Он сказал, что это сделало Оно, — усмехнулся Уэйд. — Полагаю, не хотел признаваться, что получил под зад.
Не похоже, что Тома также позабавила эта драка, как члена совета.
— Если вам не нужны проблемы, то с этого момента держитесь друг от друга подальше, ясно?
— Это маленький город, шериф, — ответила Джесси, встречаясь с ним холодным взглядом. — Поверьте, мы не жаждем на него нарваться.
Том поднялся, протягивая руку Грэфу.
— Я предупредил, держись от греха подальше, и проблем не будет.
— Так далеко, как только смогу, шериф, — ответил Грэф, но не смог скрыть сарказма. Это все нервы.
Члены совета вышли друг за другом на улицу вслед за Томом, но Джун обернулась.
— Вы только что объявили себя врагами, — предупредила она. — И на вашем ковре кровь.
А затем закрыла дверь и ушла.
— Мы в дерьме, — прошептала Джесси, с ужасом посмотрев на Грэфа от дверей. — В глубоком дерьме.
Он приложил палец к губам и подошел к окну, чтобы убедиться, что их никто не слышит. Все четверо шли через лужайку, Том активно жестикулировал своими короткими руками, а остальные ему поддакивали. Джун снова натянула капюшон и дождевик и шла, засунув руки в карманы.
Грэф повернулся к Джессе.
— Ты все сделала отлично. Да я сам почти поверил, что ты вчера не видела Чеда.
— Они могли бы сказать, — ответила девушка, дрожа, — что я лгу все время. Они слишком осторожны, чтобы мне поверить. И Джун заметила кровь на ковре.
— Да, но она не сообщила об этом другим, — почему Джун этого не сделала, Грэф понятия не имел, но и жаловаться не собирался. — Она точно знает, что со мной что-то не так. Я вижу это по тому, как она смотрит на меня. Но, похоже, не готова поделиться этим с остальными. Думаю, она не слишком уважает своих приятелей из городского совета.
— Они тоже не слишком ее уважают, — согласилась Джесси. — Том считает, что Джун сует нос, куда не надо.
— Так и есть, и именно поэтому хорошо, что она на нашей стороне.
"…если она на нашей стороне," — подумал Грэф, но ни к чему было говорить это вслух, чтобы не усугублять паранойю Джесси.
— Дерек не сказал, что ты укусил его, — внезапно Джесси побледнела. — О боже, у него же был укус. Он заявил, что это сделал монстр, и это отводило от нас подозрения. Но я сказала, что это ты.
— Все в порядке. Они, кажется, были рады поверить, что Дерек был наказан.
Если бы кто-нибудь поинтересовался у него, Грэф ответил бы, что был счастлив отхватить кусок от Дерека. Вряд ли это помогло бы ему выглядеть обычным парнем в городе, но уж точно удержало бы людей от "наездов" на них.
— Они найдут тело Чеда здесь, недалеко от дома, и выяснят, что это сделали мы, — она обхватила голову руками. — Жаль, что мы не можем сбежать подальше отсюда и никогда не оглядываться.
— Сказала девушка, не желающая покидать дом всего несколько часов назад, — Грэф обнял ее за плечи. — Все будет хорошо. Просто веди себя так же, как сегодня вечером. Не думаю, что видел лжеца лучше.
— Спасибо? — неуверенно сказала девушка.
— Поверь, это много для меня значит, — он отстранился. — Думаешь, нам стоит поговорить с Джун? Договориться с ней?
— Не знаю. Думаю, это неплохая идея. Но что мы ей скажем? Привет, он вампир, никому не говори? — Джесси прикусила губу. — Может, спросить ее, что от меня было нужно Совету, и стоит ли мне волноваться об этом? Можем пойти к ней, когда я закончу работу по дому.
— И как ты собираешься выполнить работу по дому с вывихнутой лодыжкой?
Грэфу не нравилась идея о "прогулке" Джесси. Если у них такие большие проблемы, как они считали, то ей стоило хотя бы попытаться позволить ноге зажить.
— Справлюсь. Не в первый раз ногу подвернула. Цыплята хотят есть независимо от того, как ты себя чувствуешь.
Вот она — логика девчонки с фермы.
Грэф гадал, в курсе ли Джесси, насколько глупо все это прозвучало.
— Слушай, гроза похоже не утихает. Безопаснее будет, если я тебе помогу.
— Но сейчас день.
— Облака меня защитят. А если нет, у тебя станет одной проблемой меньше, верно? — Грэф рассмеялся, но это прозвучало неубедительно, когда Джесси не поддержала его шутку.
Девушка вздохнула и ответила:
— Ну, если ты уверен, что будешь в порядке, — хотя было очевидно, что она не хотела его помощи и считала, что не нуждалась в ней.
Грэф взял в комоде наверху чистую футболку, а затем помог Джесси добраться, прихрамывая, до сарая. Они почти прошли половину заднего двора, когда девушка тихо простонала:
— О, нет.
Грэф уловил сильный запах крови в наэлектризованном воздухе. Теплый дождь поливал белые и коричневые перья, разбросанные перед дверью сарая.
Подойдя к птицам, Джесси наклонилась и подняла обмякшую тушку.
— О, нет, — повторила она, и в ее голосе слышались непролитые слезы.
— Не думаю, что здесь было Оно, — сказал Грэф, осматривая двор. — Я не заметил никаких следов или запаха монстра.
— Ты чувствуешь его запах? — спросила Джесси, опустившись на одно колено и осматривая другого мертвого цыпленка.
— У него очень специфический аромат, — встав рядом с девушкой на колени, Грэф осторожно поднял оторванное крыло. Фу, куриная кровь. — Знаешь, оно просто кишит сальмонеллами.