Глава 17

Глаза в темноте

Это существо находилось от нас на порядочной дистанции, мы едва могли разглядеть и его и то, что оно движется. Оно было огромного размера — такое большое, что казалось, будто сами стены пещеры бесшумно двигались по основанию горы. В то же время все сильнее стал ощущаться всепроникающий неприятный запах, вызывающий тошноту и страх. Я приподнялся и встал на колени, а Гарри и Дезире были по обе стороны от меня.

Существо продолжало очень медленно двигаться по направлению к нам. Оно не издавало ни звука. Запах усиливался и стал почти удушающим.

Мы все еще оставались недвижимыми. Я не мог и пошевелиться, а Гарри и Дезире словно приросли к земле. Существо приближалось, и мы уже могли различить его контуры на фоне темной стены пещеры.

Я увидел — или мне показалось, что увидел, — уродливую, чудовищную, покрытую слизью голову, вытягивающуюся к нам, казалось, из самой середины туловища.

Мираж превратился в явь, и вдруг в его недрах засверкали два блестящих флуоресцирующих шара, которые разделяло три фута. Глаза этого существа — если это были глаза — повернулись к нам и становились все ярче по мере его приближения. Нас разделяло уже не более пятидесяти футов. Массивное тело закрыло от нас остальную пещеру.

Я зажал свои ноздри, чтобы не вдыхать ужасного запаха, который, подобно ядовитым испарениям, вызывал головокружение и дурманил. Он наплывал с порывами ветра, и я понял, что это дыхание существа. Я чувствовал это дуновение своим телом, шеей и лицом и понимал, что если вдохну этот воздух полной грудью, то наверняка потеряю сознание.

Но самыми ужасными были глаза. В них, в их уверенном блеске, было что-то неумолимое, противоестественно неумолимое. Казалось, из них исходила некая магическая сила, которая гипнотизировала сознание и убивала чувства. Я опустил веки, чтобы не встречаться взглядом с этим существом, но не мог долго держать глаза закрытыми. Несмотря на все мои усилия, они открылись, и я снова встретился с этим огненным взглядом.

Я почувствовал рядом с собой какое-то движение.

Повернувшись, я увидел, что это Дезире. Ее руки поднялись к лицу, словно она пыталась закрыть глаза.

Существо все приближалось и было уже всего в нескольких футах от нас, но мы не двигались, словно загипнотизированные.

Внезапно с губ Дезире сорвался крик — возглас ужаса и животного страха. Ее всю трясло. Она вытянула руки к существу, которое почти нависло над нами, и сделала шаг вперед. Она засеменила ногами по земле, словно ее потянула какая-то непреодолимая сила.

Я хотел протянуть вперед руку, чтобы ее остановить, но не смог сделать ни движения. Гарри тоже будто окаменел и стоял не шелохнувшись.

Дезире сделала еще шаг вперед, вытянув руки перед собой. С ее полураскрытых губ сорвался возглас ужаса и страдания.

Вдруг глаза исчезли. Чудище перестало двигаться и стояло совершенно спокойно. Потом оно начало отступать, так медленно, что это было почти незаметно.

Я тяжело, прерывисто дышал, воздух казался отравленным. Чудище медленно скрывалось во мраке пещеры, глаз больше не было видно, только огромное бесформенное тело. Дезире остановилась на полшаге, как будто колеблясь и борясь с желанием идти дальше.

Чудище уже почти скрылось, и мы бы вовсе его не видели, если бы не знали, что оно поблизости. Наконец оно совсем исчезло, растворившись в полумраке, не было видно никаких, даже самых маленьких движений. Я вздохнул свободнее и шагнул вперед.

В этот момент Дезире воздела руки над головой и обессиленно опустилась на землю. Гарри метнулся вперед, подхватил ее под мышки, и как раз вовремя, иначе она бы ударилась головой о камни. У нас не было даже воды, чтобы привести ее в чувство, и он только громко произносил ее имя. Скоро ее глаза открылись, она подняла руку и удивленно провела по бровям.

— Господи, помоги! — промолвила она низким голосом, полным боли и страдания.

После этого она отстранила Гарри и медленно поднялась на ноги, отказываясь от помощи.

— Боже, что это было? — повернулся ко мне Гарри.

— Мы наконец встретились с дьяволом, — попытался пошутить я, но голос мой звучал неуверенно.

Дезире ничего не могла нам объяснить, но сказала, что ее потянула вперед какая-то непреодолимая сила, как будто исходившая из светящихся ядовитых глаз.

Она была подавлена и не могла связно говорить. Мы подвели ее к стене, и она села, прислонившись к ней спиной и тяжело дыша после пережитого ужаса.

— Надо найти воды, — сказал я.

Гарри неуверенно кивнул.

Я его понимал. Гарри останавливал не страх и не опасность, а отвращение к ползавшему по пещере чудищу, темному, как сама темнота, и обладавшему какой-то властной силой, которой невозможно было сопротивляться. Я тоже не мог никуда идти, потому что едва стоял на ногах. Поэтому Гарри отправился на поиски воды один, а я остался с Дезире.

Он вернулся примерно через полчаса, и мы за это время едва не умерли от страха за него. Гарри был весь бледен и дрожал, несмотря на все усилия держать себя в руках.

— Воды здесь полно, — сказал он, поводя рукой. — Там течет ручей и уходит под стену пещеры. Но воду не в чем принести. Вам надо пойти со мной.

— Что случилось? — спросил я, потому что даже голос его дрожал.

— Я видел его, — просто ответил он, но эти три слова были произнесены с таким выражением, что меня всего передернуло. Потом, понизив голос так, чтобы Дезире не слышала, он сказал, что чудище внезапно выросло перед ним, когда он шел к противоположной стене, и что его тоже потянула вперед непреодолимая сила. Он пытался громко крикнуть, но не мог издать ни звука. И опять, как и раньше, глаза вдруг исчезли, а он после этого едва мог стоять на ногах. — Неудивительно, что инки не пошли сюда за нами, — подытожил он. — Надо нам отсюда убираться. Я не трус, но не хотел был больше встречаться с этим никогда в жизни.

— Помоги Дезире, — сказал я. — Пойдем за водой.

Мы прошли несколько сот футов. Земля была ровной, без камней, но мы передвигались медленно, потому что я едва мог идти. Гарри непрерывно осматривался по сторонам: недавняя встреча с чудищем, видимо, произвела на него даже более сильное впечатление, чем он признался в этом мне.