Нет, сказал себе Дэррик. Выбора не было. Никудышный, — прошипел в голове отец. Успокаивая себя, глотая воздух, чтобы мускулы расслабились и налились энергией. Дэррик попытался не обращать внимания на этот голос.
— А что над нами? — спросил он.
Топот поднимающейся стражи звучал все громче.
— Лестница, — ответил Райтен, — на противовесе. Как только я отомкну запор, она поднимется.
Дэррик взглянул на Тарамиса, а тот — на своих людей.
— Если мы останемся здесь, — сказал Палат, — то погибнем. А в другом месте, пусть даже с мотающейся вокруг каменной змеей, у нас есть шанс.
Тарамис кивнул:
— Согласен.
Все бойцы вытащили оружие.
— Расправимся с Чоликом, — объявил Тарамис, — а потом уберемся отсюда, если сможем. Будем надеяться, демон разоблачит себя. Если нет, выстроим новый план. — Он посмотрел на Дэррика. — Меч Хоклина — наша лучшая возможность заставить Кабраксиса покинуть свое убежище.
— Да.
Дэррик стиснул двумя руками эфес меча. Он снова взглянул на собор, отметив, что круглое пространство под качающейся каменной коброй напоминает арену. Вокруг змеиной морды пылало пламя. На шее магической рептилии красовался на своем помосте Баярд Чолик, преисполненный спокойной уверенности.
— Давай, — велел Тарамис Райтену.
Капитан пиратов пошарил под плащом и извлек ручной арбалет. На обугленной коже рук с треском открывались толстые, покрытые струпьями шрамы, из них сочилась кровь. Сумасшедшая улыбка застыла на окровавленных губах человека, потянувшегося к небольшому рычагу над головой. Потом он бросил взгляд на Дэррика:
— Не подведи меня, моряк. Я уже скрещивал с тобой клинки на борту «Барракуды». Будь так же хорош, как ты был тогда. И будь тем, кем ты можешь быть, по словам твоего мертвого дружка.
Дэррик не успел ничего ответить — Райтен рванул рычаг. Повинуясь ему, потайная дверь-лесенка ушла наверх легко как перышко. В маленький туннель вторгся свет из собора.
Тарамис пошел первым; его оранжевый балахон развевался.
Шагнувшего следом за мудрецом Дэррика едва не оглушил хор, слишком мощный даже для такой огромной церкви. Тысячи голосов возносили хвалу Дьен-ап-Стену, Пророку Света.
Церковная стража занимала возвышение справа. Все они заметили, как открылась потайная дверь. Один из лучников поднял свое оружие и натянул тетиву до самого уха. Но прежде чем солдат успел прицелиться, Райтен вскинул руку с арбалетом и нажал курок. Маленький беспощадный дротик пронзил кадык охранника, пригвоздив адамово яблоко к позвоночнику. Стражник рухнул в толпу, невольно породив панику и вызвав волну хриплых воплей.
Охранники сорвались со своего наблюдательного пункта, а охотники за демонами бросились им навстречу. Сталь зазвенела о сталь, и Дэррик оказался в самой гуще схватки.
А стоящий на платформе, прикрепленной ко лбу каменной кобры, Баярд Чолик остановил чудовище — оно как раз открыло гигантскую пламенеющую пасть и выплюнуло маленького мальчика прямо в руки его отца.
Будь наготове, - велел Мэт. — То, с чем ты столкнешься, окажется куда хуже.
— Мы здесь не удержимся, — сказал Палат. По лицу его текла кровь, но принадлежала она не только ему. — Надо бежать.
Бегство не ответ, - не согласился с бойцом Мэт. — У тебя есть сила, Дэррик. У нас есть сила. Мы с Райтеном привели тебя сюда, но остальное зависит только от тебя.
— Верующие в Дьен-ап-Стена, — прогремел голос Баярда Чолика, — перед вами язычники, люди, желающие сровнять эту церковь с землей, чтобы не служила она больше домом Пророку Света и не вмещала в себя Путь Мечты!
Вопли страха и гнева поднялись отовсюду.
Дэррик сражался за свою жизнь. Они были в меньшинстве, и дела могли пойти только хуже. Он парировал удар и нанес ответный, потом развернул клинок и сделал мощный выпад, проткнув насквозь сердце наемника. Пнув мертвеца ногой в грудь, Дэррик отшвырнул его на троих стражников, рванувшихся к нему.
Руки Тарамиса изящно и быстро метались в воздухе — он выводил магические символы. Законченная фраза взмыла к заостренной крыше собора.
Под высоким потолком набухла черная туча, а Дэррик в это время отразил очередной удар. Не давая двинуться оружию противника, он отступил на шаг и ударом кулака и локтя помог Рамбалу — справиться с наседающим неприятелем ему мешала раненая рука. Стражник упал перед Рамбалом.
— Спасибо, — выдохнул боец.
Его лицо под шлемом было белее мела.
Но хотя Дэррик разобрался с одним соперником, его место немедленно заняли несколько других. И человек, с которым сцепился клинками Дэррик, высвободил, наконец, свое оружие. Охранник полоснул мечом, целясь в лицо моряка, когда черная туча пророкотала что-то и полыхнула. Дэррик снова зажал как в тисках чужой клинок, собрался, извернулся, лягнул противника в голову, сбил его с ног и отбросил в кучу прихожан.
Тяжело дыша, ощущая теперь разлитый в воздухе холод, Дэррик обвел собор отчаянным взглядом. Некоторые верующие уже достали из-за поясов ножи и явно не прочь были присоединиться к битве.
Они невинны, - напомнил Мэт в голове Дэррика. — И не все они злы. Их просто втянули во все это.
— Где демон? — спросил Дэррик.
В змее, - ответил Мэт. — Там, где Черная Дорога. Кабраксис вернулся в место своей силы. Он знает, что у тебя меч Хоклина.
Дэррик блокировал удар, раз, другой, парировал выпад и уколол сам, вогнав острие меча в человеческое горло. Алые пузыри вздулись на шее стражника, он пошатнулся, уронив свой меч и зажав обеими руками рану, словно пытаясь задержать обильный поток крови.
Созданная Тарамисом туча внезапно обернулась зимой. Ледяной ураган хлестал по стенам собора так, что обвивающее змеиную морду пламя бешено мигало. Ледяная корка наросла на каменном чудовище, но быстро растаяла, стоило кобре изрыгнуть огонь. Каменную фигуру окутал пар.
Наклонив голову, змея пристально уставилась на группу охотников за демонами. В выпученных глазах плясало зловещее пламя.
Баярд Чолик должен умереть первым, - сказал Мэт, — потому что он якорь Кабраксиса в этом мире.
Внезапно началась пурга и стала заметать все и всех в церкви огромными снежными хлопьями. Кружащееся белое одеяло мешало разглядеть хоть что-то, а снежинки, падая на голую кожу, обжигали ее, словно кислота.
Каменная змея бросилась к охотникам за демонами, огонь обвивал выставленные напоказ острые клыки.
— Берегись! — проорал Палат, отталкивая Рамбала с дороги кобры.
Охотники за демонами мгновенно очистили территорию, но не все охранники оказались столь же расторопны. Троих стражников удар расплющил в кровавую жижу. И, несмотря на разлетающиеся по полу собора осколки камней, разбивающие в щепки церковные скамьи, змея, казалось, совсем не пострадала.
Собрав всю свою отвагу, отринув сомнения, обуревающие его, Дэррик бросился к змее. Кобра, у которой на клыках еще корчились окровавленные тела трех охранников, ринулась на него. Когда чудовище приблизилось, Дэррик резко свернул вправо и покатился кувырком, проскользнув под телом змеи.
Выбросив вверх свободную руку, Дэррик ухватился за резную чешую. Змеиная голова врезалась в пол собора и разбила вдребезги гладкие мраморные плитки. Дэррик рывком подтянулся, цепляясь за неровности каменного брюха, и оказался уже на ногах. Прыжок — и он приземлился на морду змеи. Шипя, плюясь пламенем, кобра распахнула пасть, и раздвоенный огненный язык метнулся к противнику.
Пламя опалило волосы бегущего по змее Дэррика. Открыв пасть, чудовище невольно оказало ему помощь — моряк бросил свое гибкое тело в воздух, к платформе, на которой стоял Баярд Чолик.
Внезапно осознавший смысл отчаянного поступка Дэррика, Чолик вскинул руки, готовясь призвать магию. Слишком поздно. Прежде чем заклинание было завершено, Дэррик схватил жреца за полу балахона. Чолику еще повезло, что Дэррику не удалось приземлиться на помост рядом с ним.