— Меня может успокоить лишь течение времени, — огрызнулась Хелен, более не сомневаясь в его даре читать чужие мысли. — Я как нибудь продержусь до конца недели!

— Вам виднее, мисс Стюарт! — Он погрузился в молчание, а Хелен постаралась взять себя в руки и восстановить нормальное дыхание.

Невероятно, но она никогда еще так скверно себя не чувствовала! Он вымотал ей все нервы с тех пор, как она впервые увидела его! Он залез в ее мозг и не желает выбираться оттуда! Может, все это подстроил Мартин? С какой стати Дэну Форресту так интересоваться ею?

Хелен казалось, что потоку покупателей не будет конца. Они выстроились по трое в очередь перед входом в магазин, что уже само по себе вызывало удивление, и продолжали подходить, спеша купить новую книгу Дэна Форреста. Будь Хелен в нормальном состоянии, такая популярность писателя обрадовала бы ее. Книги и их авторы составляли основу ее работы, и, когда фирме Мартина сопутствовала удача, она радовалась этому вместе со всеми. Но этот случай стал странным исключением: Хелен почему то не веселела.

— Как вы думаете, книги не кончатся? — спросила она у двух продавщиц, приятного вида женщин среднего возраста, тоже потрясенных всем происходящим в торговом зале.

— Что вы, милочка! — воскликнула одна из них. — У нас их большой запас на складе. Мы знали, что спрос будет огромным! Он ведь очень популярен, этот симпатичный писатель, не так ли?

— Да, пожалуй, — неуверенно пробормотала Хелен.

Уж не думают ли они, что редактор читает все книги, выпущенные его издательством? Какое он имеет к ней отношение, этот Дэн Форрест? Она не прочитала ни строчки из всей его писанины, достаточно с нее и того, что она вынуждена читать в силу своих обязанностей. Домой с работы она возвращалась слишком усталой, чтобы тратить на всякую ерунду драгоценное свободное время. Но раз уж обстоятельства вынуждали ее опекать Дэна Форреста, то она решила немного покрутиться возле него. Побродив по магазину, она подошла к нему поближе, с видом профессионала улыбаясь его почитателям.

Он держался спокойно и покровительственно, излучая особое тепло и какую то удивительную ауру. Ничего не требовал и не просил, ни на что не сетовал и не жаловался. Но что больше всего поразило ее, так это его цветущий и жизнерадостный внешний вид. Несмотря на недавнее серьезное недомогание, Дэн Форрест неутомимо радовал читателей улыбкой и добрым словом. Одна Хелен была на грани нервного срыва. Спасло ее лишь наступление обеденного перерыва.

Посетителей книжного магазина заранее уведомили, что мистер Форрест будет подписывать для них свою книгу с девяти до двенадцати и с двух до четырех. В двенадцать наплыв покупателей спал, и Дэн, встав со стула, с удовольствием потянулся, как большой и сильный кот.

— Пора поесть, — заявил он Хелен. — Вам поручено обо мне заботиться, вот вы меня и кормите, мисс Стюарт.

3

Хелен самонадеянно думала, что он уже не сможет ее ничем удивить. Но едва он посмотрел на нее, как сердце вновь затрепетало у нее в груди. Эти регулярные сердцебиения наводили ее на мысль о том, что она подвергается лечению электрошоком в малых дозах. И в ожидании очередного удара Хелен все сильнее возбуждалась. Конца этому не предвиделось, поскольку всякий раз, когда она наконец успокаивалась, их взгляды неожиданно встречались, и все повторялось сначала.

— Я заказала столик в ближайшем ресторане, — поспешно сказала ему она. — Счет перешлют в наш офис. К сожалению, я не смогу пообедать с вами, у меня запланирована на это время другая срочная работа. Но я отведу вас до места и прослежу, чтобы вас обслужили, а без нескольких минут два заберу оттуда. Договорились?

— Разумеется, мисс Стюарт! — Он сардонически вскинул брови, не выказывая удивления ее короткой речью, явно вызубренной наизусть. — Ведите меня!

Хелен на негнущихся ногах сопроводила его по улице до ресторана, ощущая себя Дюймовочкой рядом с великаном, и чопорно представила метрдотелю. Пока они шли, она не закрывала рта, желая как то отвлечь его, и не могла заставить себя замолчать. Нарочитое молчание Дэна в ответ на вздор, который она несла, еще больше взвинчивало Хелен и казалось ей насмешкой. В паузах между тирадами она успевала подметить, как он идет, как стоит, как пострижен, какой употребляет лосьон после бритья. Впрочем, все это было совершенно излишне.

— А что за срочная работа ожидает вас именно в обед? — словно бы невзначай спросил он, когда она собралась уйти.

— Так, ерунда! Мне ведь всегда не хватает времени!

— Даже на еду?

— Сегодня — да! — выпалила она и поспешно ушла, словно боялась, что он побежит следом за ней с топором в руке.

— Попутного вам ветра! — пробормотал Дэн, проводив ее пристальным взглядом до выхода на улицу. — После обеда мы все равно увидимся в книжном магазине. И нравится вам это или нет, вы будете обхаживать меня.

Он сел за стол и уставился в карту меню, сердито нахмурившись. Он нарушил данное себе слово — проявлял к ней интерес, и не только чисто профессиональный. Она настоящая красавица, и чем чаще видел он ее, тем больше убеждался в этом.

Ее фиалковые глаза имели миндалевидную форму, как у породистой кошки. Волосы, которые она то и дело убирала за уши, отливали густым золотисто медовым оттенком. Прекрасное бледное лицо поражало совершенством. Но почему ее поведение так не вяжется с внешностью? Ей следует быть доброй и нежной, а она ощетинивается на любой пустяк. Разумеется, это своеобразный способ защиты, но от осознания этого ему не становилось легче.

Едва увидев ее, Дэн ощутил странную пустоту в груди — верный признак того, что он испытывает к этой женщине половое влечение. Это уже само по себе вызывало у него удивление, граничащее с потрясением. Его рассудок не находил также никаких объяснений тому, что его подмывало протянуть руку и прикоснуться к ней, стоило лишь их взглядам встретиться.

Она являла собой причудливую смесь ранимости и силы. Что то нарушилось в ее мозгу, лишив покоя сердце. Какой то тяжелый груз давил ей на плечи, вынуждая постоянно быть начеку, и она устала от этого. Печать утомленности и душевной муки выступала у нее на лице всякий раз, когда она расслаблялась. Несомненно, Хелен Стюарт сложная личность, дама с секретом. Дэн раздраженно хмыкнул и занялся обедом. Лучше совсем забыть о ней, и чем скорее это свершится, тем лучше для него.

А тем временем Хелен зашла в ближайший торговый центр, поднялась на эскалаторе на верхний этаж, где находился ресторан самообслуживания. Взяв стакан чая с бутербродом, она глубоко задумалась. Общение с Дэном Форрестом превратилось для нее в настоящий кошмар. Взгляд Хелен помимо воли устремлялся туда, где он находился, и не отрывался до тех пор, пока Форрест не оборачивался, ощутив его на себе.

Еще никто не производил на нее такого сильного впечатления. Она, почти не отдавая себе отчета, рассматривала его лицо, подмечая каждую деталь, восхищалась его большими красивыми руками, подписывающими для читателей книги. Он радушно и открыто одаривал своих почитателей подкупающей улыбкой, а ей почему то становилось при этом томительно грустно.

Хелен раздраженно нахмурилась, жуя бутерброд, досадуя на себя за то, что недооценивала его, занятая своими постоянными проблемами, уходящими корнями глубоко в прошлое. Ведь он стал опасен для нее! Она заметила, что он проявляет к ней профессиональный интерес психоаналитика. Вызвано ли это его навязчивой привычкой анализировать все вокруг или же его попросил об этом Мартин, Хелен пока понять не могла. Она знала, что он и Маргарет обеспокоены ее поведением и стараются не наступать ей на больную мозоль. Неужели они догадываются о терзающих ее проблемах? Неужели тот кошмар отпечатался на ее лице? Ей следует учесть это на будущее, особенно при встречах с Дэном Форрестом.

День тянулся для Хелен мучительно медленно. Покупатели и поклонники все прибывали и прибывали, и только в половине четвертого народу в торговом зале чуточку поубавилось. Дэн подошел к двум милым дамам, стоявшим рядом с ним за прилавком. Несомненно, он умел быть обходительным с женщинами! От него исходило необыкновенное внутреннее тепло. Продавщицы это почувствовали и не торопились уходить: обе слушали его раскрыв рот.