Разгадку цепи таинственных убийств следовало, несомненно, искать в далеком прошлом — это подсказывал Дэну его многолетний профессиональный опыт. Тип жертвы тоже определился: крупный, грубый мужчина лет пятидесяти. Мстила ли женщина в черной бархатке людям этого типа за собственные унижения, перенесенные ею когда то, или же она воздавала им за страдания кого то другого, любимого ею?

Почему Хелен уверена, что убийства совершает знакомая ей молодая женщина? Значит, ей известен мотив преступления! Нет, он не сможет работать и жить спокойно, пока не найдет ответы на все эти непростые вопросы.

Терлейский парк оказался весьма неприглядным местом, запущенным и каким то холодным. Удивительно, как эти дебри сохранились среди густонаселенных рабочих районов и старых фабрик! Здесь все дышало скудостью и убожеством, за исключением, пожалуй, одной двух улиц, обитателей которых нельзя было упрекнуть в неаккуратности и неуважении к природе.

Парк начинался в конце самой длинной улицы, и, пока Дэн добрался до цели, он успел рассмотреть прилегающие к нему районы из окна автомобиля. Повсюду высились груды строительного мусора, обломков кирпича и деревянных перекрытий снесенных домов, сквозь которые торчали чахлые кустики и засохшая трава. Внимание Дэна привлек обширный пустырь, когда то в прошлом служивший местом отдыха, а сейчас заросший густой и высокой сорной травой. Подобные глухие уголки можно встретить в любом большом городе мира, и в них не рекомендуется забредать по ночам. И все же какой то чудак заехал сюда на автомобиле и нашел свою смерть от руки женщины, пришедшей сюда, чтобы убить его.

Дэн остановил машину и огляделся: место убийства полиция обнесла предупредительной лентой. Двое сотрудников наблюдали, чтобы никто не нарушил запретную зону. Дэн решил не приближаться к ней: пусть думают, что он обыкновенный обыватель, проявляющий любопытство к месту загадочного преступления.

Других праздношатающихся Дэн не заметил: по-видимому, любителей малоприятных зрелищ среди здешних обитателей не так уж много. Газетчики и представители общественных организаций побывали здесь сразу же после сообщения об убийстве, и теперь вокруг веяло сырым холодом и зябкой пустотой. Страшно становилось уже от одной мысли, что всего несколько дней тому назад обыкновенный человек случайно очутился здесь, скорее всего по известным только ему причинам, и уже не выбрался отсюда живым.

Как женщине убийце удалось приблизиться к нему?

Почему он не насторожился и подпустил ее к себе на опасное расстояние? Объяснение напрашивалось само собой: он не опасался ее, возможно, видел, как к ней подходили другие мужчины. А может, он сам накликал свою смерть, познакомившись где то с ней и договорившись о встрече вечером. Он вполне соответствовал тому типу мужчин, которые представляли для нее интерес. Поэтому она с радостью приняла его предложение. Свою предыдущую жертву она прикончила в темном переулке, как раз в тот вечер, когда они с Хелен были на коктейле в шикарном отеле. Этот бедолага приехал за смертью на автомобиле. Не исключено, что убийца находилась в нем вместе с ним.

Как же она вела себя в минуты, предшествовавшие трагедии? Мирно сидела рядом с жертвой на сиденье? Прошептала ли какие то страшные слова, перед тем как пронзить его кинжалом, как она нашептывала угрозы мужчине в баре и Хелен, подошедшей к ней на улице? Должно быть, она вела уединенный образ жизни и была чрезвычайно осмотрительна, раз ей до сих пор удавалось избежать внимания полиции. Сыщики от изумления пораскрывали рты, когда Дэн заговорил о женщине убийце. Такая версия не приходила им в голову!

Впрочем, кто мог бы донести на нее? Разве станет мужчина, испугавшийся уличной проститутки, трубить об этом на весь свет и тем более жаловаться в полицию? Так или иначе, женщина с черной бархатной лентой на голове пока вела себя нагло и уверенно. Никто не застал ее на месте преступления, так что ей ничто не угрожало. А поймать ее весьма не просто: она обладает звериным чутьем и всякий раз уходит от опасности. Облачившись в наряд проститутки, она спокойно разгуливает по Лондону по ночам, не вызывая подозрения. Кто станет присматриваться к женщине этого сорта? Нормальный человек, не ищущий случайных связей, либо пройдет мимо, либо мельком взглянет на нее и отвернется с презрением. В реальной жизни она, судя по всему, совершенно другая, самая обыкновенная женщина, как Хелен или любая из тысяч жительниц этого города.

Женщина в черной бархатке умеет защитить себя. Всякий, кто приближается к ней ночью, рискует жизнью. Хелен просто повезло. Она вынудила ее ответить на неприятные вопросы, но потом сумела исчезнуть. Дэн зябко передернул плечами, развернулся и помчался домой, предвкушая радость от встречи с Хелен.

Весь день Каролина испытывала желание петь, на душе у нее было спокойно и радостно. Ей даже не хотелось уходить из магазина к концу рабочего дня, поэтому, взяв в подсобке свое пальто, она спросила у Виолетты, когда та вышла из кабинета и заперла за собой дверь:

— Вам не нужно помочь? Я могу задержаться, если хотите.

— Спасибо, нет, — ответила Виолетта. — Можешь идти домой, я сама со всем управлюсь.

— А мне сегодня почему то не хочется отсюда уходить, — улыбнулась ей Каролина. — Мне здесь так хорошо и уютно! Сюда заходят интересные люди, вроде того импозантного американца. Ручаюсь, что он кинозвезда, миссис Эджертон! У меня глаз наметан, я сразу отличаю выдающуюся личность от проходимца.

— Кинозвездам у нас делать нечего, милочка, — сухо возразила Виолетта, злясь на самое себя за невольную симпатию к незнакомцу.

— А вы заметили, какие у него глаза? Внимательные, выразительные, спокойные, таких у обыкновенных людей не бывает!

В ответ Виолетта лишь хмыкнула и, взяв свою сумочку, молча направилась к выходу из магазина.

— Мы зайдем по дороге в Торговый центр выпить по чашечке кофе, миссис Эджертон? — не унималась Каролина, следуя за ней.

Виолетта остановилась на мгновение, тронутая просительной интонацией в голосе девушки, но потом решительно покачала головой. После того инцидента общение с Каролиной раздражало ее, Виолетта не хотела обманывать в этом себя. Более того, ей становилось тревожно. И даже сейчас, когда Каролина оказалась у нее за спиной, Виолетта ощущала дискомфорт.

— Мне нужно пораньше вернуться домой, милочка! — сказала она. — Меня ждет уборка и стирка. Отложим кофепитие до другого раза.

— Хорошо, — добродушно кивнула Каролина, наблюдая, как Виолетта запирает магазин. — Жаль, что Питер сегодня не зашел к нам. Раньше он бывал здесь ежедневно! Я соскучилась по нему, он такой славный! Может, заглянет к нам завтра.

Она попрощалась с заведующей и пошла к автобусной остановке. Виолетта проводила ее озадаченным взглядом: девчонка явно ничего не помнила о случившемся в тот день. Виолетту так и подмывало крикнуть ей вслед:

— А чего же ты хочешь, если сама приказала ему никогда не появляться у нас?

Но она промолчала, с удивлением глядя, как Каролина спокойно уходит. Необходимо было срочно что то предпринять в связи со всеми этими чудачествами девчонки, но что именно? Миссис Райдер не станет ни в чем разбираться и просто уволит Каролину: как говорится, с глаз долой из сердца вон. А если поделиться своими сомнениями с мужем, он тоже начнет волноваться и даже, пожалуй, попросит ее сменить работу.

Миссис Эджертон тряхнула головой и торопливо пошла к автобусной остановке, испытывая смутную тревогу. Она больше не чувствовала себя дамой почтенного возраста и, даже сев в автобус, продолжала размышлять о Каролине как об источнике необъяснимого беспокойства. С ней творилось нечто серьезное, опасное для окружающих, но иных доводов в подтверждение своей догадки, кроме резкой смены у Каролины настроения и поразительной забывчивости, Виолетта так и не нашла. Проблема зависла в воздухе.

А между тем помочь Каролине было совершенно некому, и это обстоятельство обостряло у Виолетты чувство ответственности. В конце концов, она теперь была старшей в магазине и отвечала за свою подчиненную. Однако должность не давала ей права совать нос в личные дела девчонки, мало того — можно и поплатиться за излишнее любопытство согласно закону о неприкосновенности частной жизни.