— Мне кажется, что таким девушкам, как вы, вряд ли по нраву простые парни с их примитивными интересами, — предположил он. — Вы, наверное, книжки читаете, романы, а не только в телевизор или в компьютер пялитесь...

Книжки Бетти действительно читала, особенно любила научную фантастику, но при чем здесь ее литературные пристрастия? Ей захотелось помочь детективу, только она не знала как.

— Ну что вы все вокруг да около? — решила она пойти напрямик. — Наверное, хотите пригласить меня куда-нибудь, а стесняетесь... Валяйте, не бойтесь. У вас же вон и пистолет под мышкой...

— Хочу, — честно признался Роберт Дэвидсон, — только не знаю, согласитесь ли... Как вы относитесь к боулингу? Ну, если я вас приглашу в кегельбан? Очень развивает глазомер, меткость, выдержку... У нас там что-то вроде клуба. Можно пива попить, пообщаться...

Бетти не хотелось расстраивать его отказом.

— А маньяками пугать больше не будете? — спросила она, смеясь.

— Что вы! — Дэвидсон состроил испуганную гримасу. — О работе ни слова!

— Тогда согласна. Приглашайте в свой кегельбан. Отродясь не была в таком месте...

На следующее утро Бетти не утерпела — нарядилась в обновки и отправилась на работу. Впрочем, перед собой она оправдывалась тем, что до бала еще остается несколько дней и, если она неточно выполнила указания доктора Флинна, у нее будет возможность исправить дело. Всю дорогу она гадала, что скажет босс, и готовила себя к любой его реакции — от безоговорочного восхищения до полного безразличия. Но действительность превзошла все ее ожидания.

Рэнди опешил.

— Бог мой! — только и выдохнул он, обежав глазами ее сверху донизу.

Бетти, даже смутилась.

— Сами же просили меня одеться стильно, по-вечернему, — пробормотала она.

Рэнди, как лунатик, с вытянутыми вперед руками приблизился к Бетти, осторожно потрогал ее шелковистые локоны, заглянул в глубину ее глаз. Близость Рэнди взволновала Бетти, и ее губы приоткрылись в ожидании поцелуя.

Его тоже притягивало к Бетти будто магнитом, и он приближался к ней, ведомый неодолимой силой. Их бедра соприкоснулись.

— Благоухаешь, как розовый куст, — прошептал Рэнди, зачарованно глядя на Бетти. — Да, это тебе не картотеку пополнять! Любопытно, какова ты на вкус?

Почти в состоянии транса Рэнди медленно наклонялся к лицу Бетти. Когда их губы почти соприкоснулись, послышался звук открывшейся, а затем быстро захлопнувшейся двери. Вернулась старшая медсестра Кристмас. Рэнди отреагировал немедленно:

— Мисс Флауэр, отправляйтесь домой и переоденьтесь во что-либо более подобающее для работы. Здесь все-таки медицинское учреждение, а не служба сопровождения скучающих джентльменов!

Разумеется, Бетти была уязвлена в своих самых лучших чувствах. Неужели она похожа на девушку по вызову? Что за резкая перемена?

Замечанием о прическе Рэнди окончательно добил ее:

— И, пожалуйста, постарайтесь привести в порядок эту чудовищную гриву!

Ничего не понимая, Бетти удивленно смотрела на него. Как хорошо она чувствовала себя, когда выходила из дому и предвкушала, как перед балом покажется доктору Флинну во всей красе! А теперь ее будто раздели догола и обмазали грязью. Не произнеся ни звука, Бетти прошествовала мимо остолбеневшей миссис Кристмас к выходу.

— Господи, Бетти, ты великолепна! — восхищенно воскликнула та.

— Ошибаетесь, миссис Кристмас, — одерживая рвавшееся наружу отчаяние, возразила Бетти. — Ничего во мне хорошего нет. Я выгляжу, как уличная девка, — двадцать долларов за час. Некоторые так и считают... Пойду сменю свою крайне вызывающую одежду и избавлюсь от этой чудовищной гривы. Скоро вернусь!

Слезы душили Бетти. У нее просто руки чесались схватить ножницы и постричься наголо.

Только Бетти переступила порог квартиры, как раздался телефонный звонок. Может быть, миссис Кристмас? Наверное, что-нибудь поменялось в планах доктора Флинна. Со странным предчувствием беды она сняла трубку.

— Слушаю...

Кто-то на другом конце провода выдержал долгую паузу и вдруг свистяще прошептал:

— Рано радуешься, красотка!

И повесил трубку.

Бетти бросилась к окну, выходившему на аллею, ведущую к ее дому, но никого не увидела.

Как этот тип узнал, что я сейчас дома?! Ведь обычно в это время я бываю на работе... Неужели кто-то из соседей?.. Вряд ли... Господи, как же все надоело! Надо позвонить детективу Дэвидсону. И доктору Флинну... Нет, этому никогда!

7

Она хотела набрать номер детектива Дэвидсона, но тот вдруг сам позвонил. Как чувствовал, с невольной благодарностью подумала Бетти.

— Как дела? — полуофициальным тоном поинтересовался Дэвидсон.

— Пойманный вами маньяк не виноват! — выпалила Бетти. — Во всяком случае, ко мне он не имеет никакого отношения...

— Что такое? — удивился детектив. — Он же во всем сознался!

— И полчаса назад позвонил мне из камеры? — с горькой иронией поинтересовалась Бетти. — А главное, тот же голос, тот же свистящий, шипящий шепот...

— Но мы же еще раз сменили вам номер телефона! — воскликнул Дэвидсон в сердцах.

Бетти тоже не давала покою подобная осведомленность злоумышленника.

— В том-то и дело... — растерянно проговорила она и зачем-то призналась: — Мне очень, очень страшно, детектив!.. Слышишь, Роберт Дэвидсон? Сделай хоть что-нибудь!

— Разберемся и примем меры, — отчеканил тот, но, прежде чем повесить трубку, добавил тепло, даже нежно: — Я вас никому в обиду не дам...

Рэнди с трудом смог собраться с мыслями. Практически всю ночь он провел в больнице, где вместе с коллегами боролся за жизнь маленького пациента с гнойным перитонитом. Малыш выжил.

Зачем я был так несправедливо груб и жесток с Бетти? — казнил себя Рэнди. Все ее преступление состояло в том, что она появилась подобно утреннему ангелу. Когда я увидел Бетти, то поразился сходству с Ребеккой — точно так же она была одета в тот памятный вечер, когда я попросил ее руки. Разница только в том, что Ребекка была блондинкой. Но прическа, прическа!..

Я оскорбил Бетти, и она в отчаянии побежала домой. Что, если схватится за ножницы?!

Представив, как расстроенная Бетти кромсает свои роскошные волосы, Рэнди пулей вылетел из кабинета.

— Скоро вернусь! — бросил он на бегу пораженной его поведением старшей медсестре Кристмас.

Вообще-то Рэнди ждали в больнице, но дело с Бетти не терпело отлагательства. Рэнди вскочил в «форд» и так рванул с места, что аж резина задымилась. Затормозив у дома Бетти, он в три прыжка преодолел лестницу и позвонил в квартиру.

Никто не отозвался.

Рэнди снова вдавил кнопку звонка.

Результат тот же.

Он стал барабанить в дверь кулаком.

Лишь после этого из глубины квартиры послышались невнятные звуки и тихий голос Бетти испуганно спросил:

— Кто там?

— Открывай-открывай, сейчас узнаешь! — прорычал Рэнди нетерпеливо.

— Я вызову полицию... — неуверенно пригрозила Бетти из-за двери.

— А я сделаю каждому копу по большой клизме и пропишу касторки! — весело парировал Рэнди.

После паузы, длившейся не менее полминуты, Бетти спросила:

— Так это вы, доктор Флинн?

— Открывай, тебе говорят! — велел он в новом приливе раздражения.

Дверь робко отворилась, и Рэнди увидел испуганное лицо Бетти. Слава Богу, ее волосы целы! — с облегчением констатировал он. Но почему она держит в руках бейсбольную биту?

— Не имеете права... — начала Бетти, но Рэнди нетерпеливо перебил ее:

— Да плевать мне на все условности!

В подъезде было тихо, и их повышенные голоса разносились, конечно, по всему дому. Бетти с огорчением подумала, что шум привлечет внимание других жильцов. А ведь многие из них, как она знала, ночью работали и теперь отсыпались.