Закончив прослушивать разговоры гостей, переключился на водную стихию. Так как тело человека состоит из большого количества жидкости, я мог ощущать все внутренние органы и анализировать их состояние. В данный момент меня интересовал пульс людей и их сердцебиение. Я не был способен читать мысли, но чувствовал волнение, страх, возбуждение и другие эмоции человека.

И опять же, я не смог обнаружить никого подозрительного. Вот, если бы Августа находилась среди гостей, она смогла бы применить свои способности и возможно заметила бы что-то. Мысли снова вернулись к девушке. Чем, интересно, сейчас занимаются Гарри и Августа? Очень сильно надеюсь, что просто разговаривают…

Глава 5

В доме отдыха нас встретили настолько доброжелательно, словно мы были здесь самыми желанными гостями. Не успели выйти из такси, как два молодых парня в форме подхватили чемоданы, а симпатичная девушка в строгом костюме радушно поприветствовала нас, представилась Кариной и предложила два варианта на выбор: либо пройти в гостиную и выпить прохладительные напитки, либо прогуляться, пока слуги распакуют наши вещи и разместят всё в шкафах. Я выбрала прогулку, а Гарри, игравший роль моего возлюбленного, конечно же согласился.

— Гарри, как здесь красиво! — я искренне восхищалась окружающей нас природой, которая очень сильно напоминала иллюстрации из любимой с детства книги "Фландрийские сказания", а мой спутник лишь мило улыбался и смотрел на меня, как на маленького ребёнка, не торопя и позволяя вдоволь полюбоваться пейзажем.

Дом отдыха был расположен в зелёной долине у подножья живописных гор. Это место казалось почти мистическим и каким-то нереальным, поэтому у меня в голове и возникли картинки из книги, особенно в тот момент, когда я увидела горы. Они были так близко, что казалось, протяни руку и достанешь до облаков, которые укрывали горные вершины словно пушистые меховые шапки.

Я любила горы очень сильно и это было одной из причин, почему начала посещать скалодром. Моя самая заветная мечта — взобраться на высокую гору, преодолевая все преграды и зная при этом, что вокруг таится множество опасностей и всего лишь один неверный шаг может стать последним. Не могу сказать, что я ни боялась смерти, но в тоже время, мне, как человеку, страдающему от сильного потрясения, горы стали местом обогащения внутреннего мира и полного наслаждения жизнью.

— Августа, нам пора, — тихо позвал Гарри, о присутствии которого я совсем забыла.

Я кивнула в знак согласия, не имея сил что-либо произнести и молча последовала за мужчиной. Когда мой спутник понял, что я пришла в себя, он заговорил о деле:

— Лукас и Люсинда уже приехали и отдыхают в своих апартаментах, так что у нас имеется немного свободного времени. Динат дежурит у них на этаже, но как только молодожены спустятся в общую гостиную или в столовую, охранять их будем мы с тобой. Ну, если быть точным, я, а тебе необходимо внимательно следить за отдыхающими и прислугой. Может сможешь заметить что-нибудь необычное или кого-нибудь подозрительного…

— Гарри, я всё поняла и буду внимательна как никогда. Но не смотря на то, что мы сейчас на работе, мне здесь очень нравится. Спасибо, что разрешил поехать с тобой.

Рыжий снова улыбнулся, но ничего не ответил. Мы сделали небольшой круг по цветущему вишневому саду и направились к большому трёхэтажному особняку.

Дом отдыха выглядел впечатляюще: огромное белое здание с массивными колоннами, большими арочными окнами и многочисленными балконами, просто кричало о богатстве и роскоши. Я не знала, сколько стоит один день пребывания в этом шикарном месте, но предполагала, что на свою зарплату смогла бы здесь провести не более часа или двух.

У центрального входа нас встретил дворецкий, который вежливо поздоровался и распахнул массивные дубовые двери. Внутри здание выглядело не менее шикарно: огромный холл с уникальной мозаикой на полу, в стенах большие аквариумы и по центру многоступенчатый фонтан с подсветкой.

Я замерла на месте, поражённая роскошью и красотой, а Гарри снова не торопил меня и терпеливо ожидал, пока я приду в себя от созерцания очередной красоты.

— Августа, мы немного мешаем другим гостям, — спустя несколько минут прошептал Уилсон и ненавязчиво потянул меня вперёд.

— Ой, прости, пожалуйста. Я никогда раньше не была в таких прекрасных местах!

Не успели мы сделать пару шагов, как перед нами появилась всё та же девушка в строгом костюме, которая встретила нас по приезду.

— Ваше Сиятельство, мисс Данкан, добро пожаловать в дом отдыха "Адельвейс". Ваши апартаменты располагаются на третьем этаже. Пожалуйста, следуйте за Вивьен, она проведёт Вас в комнаты.

— Благодарю, — коротко ответил Гарри и больше не обращая внимания на девушку, как и положено истинному аристократу, отправился вслед за служанкой.

Гарри держал меня за руку, и время от времени одаривал нежным взглядом и улыбкой. Уверена, что все, кто обращал на нас внимание, ни на секунду не усомнились бы в реальности наших близких отношений. А Динат, который дежурил на третьем этаже и естественно не мог не заметить того факта, что Гарри держит меня за руку, взглянул на своего друга так сердито, что мне стало не по себе и я тихонько попробовала вытянуть ладошку из крепкой мужской руки. Но этот вредный рыжий даже не думал отпускать меня на свободу и, не обращая внимание на злого охранника, медленно вёл свою "невесту" в отведенные нам апартаменты. И зачем он провоцирует Дината? Мне всё больше хотелось разгадать тайну, которую скрывает мой напарник и причину, по которой Гарри и Алик сердятся на своего друга из-за наших с ним отношений.

Первый день в "Адельвейсе" пролетел незаметно. После того, как мы заселились, к моей великой радости в смежные комнаты, а не в номер-люкс для новобрачных, нас пригласили на поздний завтрак. И в тот миг, когда я оказалась в шикарной столовой, где находилась уже большая часть отдыхающих, среди которых простых смертных вообще не наблюдалось, мысленно поблагодарила свою подругу за наряды, созданные специально для меня и позволяющие выглядеть ни чуть не хуже аристократок.

Мы с Гарри смотрелись очень гармонично: я в длинном сером платье с огромными нежно-розовыми пионами, которое не смотря на казалось бы скучный цвет, очень шло мне, и мой спутник, в светлых брюках и тёмно-серой рубашке в белую едва заметную полоску с жемчужными пуговицами и запонками, выглядел настоящим аристократом. Моё платье было сшито на запах и при каждом шаге правая нога оголялась немного выше колена, привлекая взгляды мужчин. Аксессуары я выбрала тоже не совсем обычные для аристократического общества: длинные цветные серьги в виде нитей с преобладающим розовым оттенком нежно щекотавшие открытые участки тела, которые совершенно не скрывал достаточно большой треугольный вырез и светлую плетённую сумочку, украшенную искусственным жемчугом. Открытые туфли на высоком каблуке добавляли мне росту и делали стройнее. Наша пара сразу же привлекла внимание, но воспитанные аристократы лишь кивали в знак приветствия и продолжали прерванный с соседями по столу разговор либо завтрак. Официант провёл нас к отдельному столику, сервированному на двоих и, предложив меню, удалился.

— Дорогая, что бы ты хотела заказать? — поинтересовался мой "жених".

Я раскрыла меню и поразилась обилию блюд. Что же тогда будет на обед и ужин, если на завтрак здесь предлагают более двадцати наименований? Я немного задумалась над выбором. Когда мы с Гарри шли к своему столу, я заметила, что именно ели женщины, присутствующие в зале. Неужели и мне придётся довольствоваться салатиком или фруктами?

— Августа, — уже тише произнёс рыжий. — Ты можешь выбрать те блюда, которые хочешь, не обращая внимания на других. Тем более, с твоей стройной фигуркой, можешь позволить себе очень многое.

— Спасибо, а то я уже испугалась. Думала, раз невеста графа, значит и есть нормально нельзя.