— Она не смогла приехать, — бросив на маркиза суровый взгляд, ответил Реджинальд. — У нас с некоторых пор нет кареты, а такой долгий путь верхом ей не под силу.
— Наверное, мне надо было отослать карету назад, — раздумчиво произнес Нил.
Реджинальд, видимо, изо всех сил старался не потерять самообладания.
— А где же моя невестка? Она хорошо себя чувствует? Нил чуть дольше, чем необходимо, помедлил с ответом.
— Да, — кратко ответил он и хотел отойти.
— Я желаю ее видеть. И своего племянника.
— Мой дорогой Кэмпбелл, вам сперва надо привести себя в порядок с дороги.
— Где моя невестка? — нетерпеливо повторил Реджинальд.
— Но ведь она же еще носит траур, — беспечно отозвался Нил.
— Она сейчас в замке?
— Я вас не совсем понимаю.
— Кажется, я выразился достаточно ясно. Моя невестка здесь? Я хочу ее видеть!
Он говорил все громче, и Нил начал ловить на себе любопытствующие взгляды.
— Извините, но вы не сможете ее увидеть.
— Вы не имеете права мне запрещать!
— Я имею полное право распоряжаться у себя дома.
— Но графиня — вдова моего брата, и я пекусь о ее благополучии! — Он обвел взглядом зал. — Я сейчас же буду просить Камберленда, чтобы мне дали возможность увидеться с ней.
Взгляд Реджинальда засветился победным блеском. Он стал проталкиваться через толпу гостей и в углу зала увидел Камберленда, который разговаривал с группой военных.
— Ваша светлость! — воззвал к нему Реджинальд, поклонившись. — Мне необходимо с вами поговорить…
— Что случилось, Кэмпбелл? — с явным неудовольствием откликнулся герцог.
— Давайте пройдем в кабинет, — предложил подоспевший Нил.
Неудовольствие Камберленда явно возросло, но он нехотя кивнул.
Нил помедлил у ступенек лестницы и взглянул вверх. Там уже стояла Люси. «Хорошо», — подумал он и выразительно подмигнул девушке.
Нил провел Камберленда и Реджинальда в свой кабинет и налил всем по стакану коньяка. Затем он раздвинул занавеси на окне, чтобы Реджинальду было хорошо видно, что происходит в саду.
— Так что вам нужно, Кэмпбелл? — нетерпеливо спросил Камберленд.
— Я хочу видеть свою невестку, а Брэмур отказывает мне во встрече с ней, — напыщенно заявил Реджинальд. — А между тем я за нее в ответе.
Камберленд повернулся к Нилу.
— Но графиня еще носит траур, — пояснил маркиз.
— А я думаю, что ее нет в живых! — выпалил Кэмпбелл. Камберленд удивленно воззрился на него:
— Почему же вы так думаете?
— Потому что, потому что… — замялся Реджинальд. Удивление Камберленда сменилось раздражением.
— У вас есть доказательства, чтобы подтвердить такое обвинение?
— Вы просто спросите Брэмура, где моя невестка. Я утверждаю, что она мертва! А доказательство — то, что, ее здесь нет. И мой долг — позаботиться о моем маленьком племяннике.
Нил удивленно поднял бровь и выглянул в окно. Реджинальд машинально посмотрел туда же. По саду двигалась высокая тонкая женская фигура. Ветер развевал ее прозрачную накидку. Женщина повернула голову и посмотрела прямо в окно библиотеки.
Реджинальд побледнел как полотно.
— Этого быть не может! Это ее призрак!
— А я ничего не вижу, — сказал Нил, высовываясь из окна.
— Это Джэнет! Но ведь она мертва. Он весь трясся от страха.
— Почему же вы думаете, что она умерла? — недоуменно спросил Нил.
— Говорю вам, она мертва! — Реджинальд попятился подальше от окна. — Он сам мне сказал…
— Кто и что сказал?
Реджинальд взглянул на Нила и внезапно понял, что проговорился. Он повернулся к Камберленду, устремившему на него ледяной взгляд.
— Отвечайте! — приказал Камберленд. — От кого вы узнали, что графиня мертва?
— Я… я… — Реджинальд съежился под этим пронизывающим взглядом.
Нил посмотрел в сад. Джэнет там уже не было.
— Графиня мне говорила, что приблизительно неделю назад в нее кто-то стрелял, — сказал он. — Но рассказала она об этом только мне. Больше никто не знал.
Камберленд неотрывно сверлил Реджинальда взглядом.
— Итак, кроме вас и Брэмура, никто не знает, что в графиню стреляли. Значит, стреляли в нее вы сами или кто-нибудь по вашему наущению!
Реджинальд обезумел от страха:
— Это Черный Валет! Это стрелял Черный Валет! Он мне угрожал… Он…
— Позовите сюда мою стражу, — приказал Камберленд Нилу. — Я хочу, чтобы этого человека арестовали.
— Но за что?! Я ничего… не сделал! — дрожащим голосом стал умолять Реджинальд.
— Вы действительно думаете… — Нил сделал вид, что заколебался.
— Да, я так решил, — резко ответил Камберленд.
Нил вышел, чтобы позвать стражу. Несмотря ни на что, ему было немного жаль Реджинальда. Такую же жалость он бы, наверное, испытывал к погибающему бешеному волку.
Арест Кэмпбелла только способствовал успеху бала-маскарада. Гости разъехались лишь на рассвете. А Нил, завтракая, думал, что это первый и последний в его жизни бал-маскарад.
Камберленд отбыл в полдень. Арестованный ехал на своей собственной лошади, привязанный к седлу. Его светлость сам обыскал седельные сумки и нашел в них кое-что интересное: пистолет, черный плащ и две карты: валета пик и червонную даму.
Как только Реджинальд все это увидел, он понял, что произошло, и стал уверять, что его одурачили. Но так или иначе, его покушение на жизнь графини Лохэн можно было считать доказанным.
Джэнет спустилась вниз и смотрела, как его увозят. Реджинальд обернулся, увидел ее, и на лице его отразилось отчаяние.
После полудня отбыл последний гость.
— Что теперь ожидает Реджинальда? — спросила Джэнет, когда они с Нилом остались одни.
— А тебя это волнует?
— Да, представь себе.
— Я попробую убедить Камберленда не казнить, а сослать его. Ведь, в конце концов, Реджинальд никого не убил. И герцог, уж никак не может заподозрить, что именно он Черный Валет, — усмехнулся Нил. — Но в любом случае я не желал бы, чтобы Черный Валет окончил свои дни. Пусть живет!
— А семья Реджинальда? Что будет с Луизой и младенцем?
— Я обеспечу им безбедное существование где-нибудь в Эдинбурге. Вместе с Марджери. Не желаю, чтобы хоть кто-нибудь из Кэмпбеллов оставался в Лохэне. Однако окончательное решение за тобой, — добавил он, помолчав.
— Господи, смогу ли я тебя отблагодарить за все, что ты для меня сделал?
— Мне достаточная награда то, что ты теперь в безопасности.
Слуги деловито убирали остатки пиршества и все приводили в порядок после бала, который теперь будет притчей во языцех многие годы. Джэнет и Нил поднялись в детскую. Клара переодевала Колина в сухое. Увидя их, она широко улыбнулась.
— А Люси и Кевин с девочками в саду, рвут розы. У вас усталый вид, миледи. Вам надо бы поспать.
— Да, но сначала я хочу обнять своего малыша. А во второй половине дня мы все, может быть, отправимся на озеро, устроим себе пикник. Я последнее время мало внимания уделяла детям.
Джэнет вопросительно взглянула на Нила, и он, улыбнувшись, кивнул.
Джэнет наклонилась, взяла Колина на руки и поцеловала. Малыш обнял ее за шею.
— Теперь тебе ничто не угрожает, мой маленький, — прошептала Джэнет ему на ухо.
Колин обернулся, посмотрел на Нила и протянул к нему ручки. Тот взял мальчика, и Джэнет отметила про себя, что держит он его уже вполне свободно и уверенно. Ей вдруг стало грустно. Она не знала, что будет дальше. Преодолеет ли Нил свои страхи или же ей с детьми придется вернуться в Лохэн?..
Но ведь именно этого она и хотела! Стать хозяйкой своей судьбы, обрести свободу, которой наслаждаются только мужчины. Все это было теперь в ее власти — благодаря Нилу.
Тогда почему же она не чувствует восторга при мысли об этом?..
Под лучами послеполуденного солнца озеро было прекрасно: темно-синяя гладь сверкала золотистыми искрами. Анна-белла ехала с Джэнет, Колин с Нилом, а две старшие девочки — на собственных пони. Они уже были хорошими маленькими наездницами, поскольку упражнялись ежедневно, но тем не менее Нил прикрепил к пони на всякий случай длинные поводья. Девочки впервые отправились на столь дальнюю верховую прогулку, и их заразительному веселью не было границ. Джэнет соскучилась по детям, ей хотелось побаловать их, и поэтому она заказала особенно вкусное угощение: жареных цыплят, фруктовый торт и печенье. Они с Нилом спали только три часа, но Джэнет решила, что этого вполне достаточно, чтобы продержаться до вечера. Всего важнее сейчас, чтобы дети ощущали себя свободными и счастливыми.