— В полицию, — предложила я. Лиз сдвинула брови.

— Предположим. А если все окажется в порядке? Миссис Мак будет недовольна, если к ней вломится полиция, пока она принимает ванну или что-то еще.

Мы с Санни не смогли удержаться и захихикали, представив миссис Мак в ванной, но Лиз только свирепо посмотрела на нас.

— Ну ладно, — сказала ей Санни. — У меня предложение. Почему бы сейчас не отправиться в парк поискать кольцо Ришель? А на обратном пути снова зайдем к миссис Мак и постучим. Если она снова не откроет, тогда уж наверняка что-то не так.

— Отличная мысль, — поспешно вставила я.

Лиз сначала колебалась, а потом кивнула.

Санни ободряюще похлопала ее по плечу и повернула в направлении парка. Там мы обшарили все вдоль и поперек, пока не добрались до места собачьего боя. Санни нашла несколько палок, и мы перерыли все вокруг, ковыряясь в грязи.

Сначала Санни загоралась всякий раз, когда ее палка что-нибудь поддевала. Но вытащив кучу мелких камешков, она присела на корточки и потрясла головой.

— Похоже, нам не слишком везет, правда? — сказала она. — Я была уверена, что кольцо завязло в грязи. Но, очевидно, я ошибалась. Его здесь нет. Прости, Ришель.

— Ничего, — уныло отозвалась я. — На самом деле не так уж страшно. Мама просто накричит на меня и лишит карманных денег до конца года. И, конечно, прощай, балетная школа! Но ведь не убьет же она меня.

— Слушай, Ришель, — предложила Лиз. — А почему бы не поместить объявление в газете в разделе «Пропажи и находки»?

Я с минуту раздумывала, быстро вычисляя в уме. Родителей не будет до воскресенья. Если объявление появится в четверг, в пятницу и субботу можно получить ответ. И я могу дать номер телефона газеты «Перо», так что бабушка ничего не узнает.

— О'кей, — наконец согласилась я. — Стоит попробовать.

— Правильно! — воскликнула Санни. — Тогда давайте отправимся прямиком в редакцию Элмо, и он втиснет твое объявление в завтрашний выпуск.

Когда мы шли обратно через парк, леди с пекинесами улыбнулась нам, а девушка с волынкой издалека помахала нам рукой. Санни и Лиз начали медленно спускаться в ее направлении, но я снова стала поторапливать их. Мы не могли попусту терять время. Теперь, решив поместить объявление в газете, я не могла дождаться, когда попаду в редакцию.

Если бы только нам не нужно было заворачивать к дому миссис Мак! Но, конечно, мы зашли. Лиз ни за что не согласилась бы поступить иначе.

Несмотря на мои собственные проблемы, я немного беспокоилась об этой старушке. Мама всегда говорит, что я, к моей чести, слишком чувствительна. И потом, если, конечно, она дома, я смогу поискать кольцо у нее в гостиной. Поэтому я совсем не возражала, когда Лиз и Санни остановились перед ее маленьким домиком и начали стучать.

По-прежнему не было ответа. И по-прежнему выл Джок.

Лиз казалась подавленной.

— Что-то действительно не в порядке, — сказала она. — Позвоним в полицию из редакции. Пошли.

Глава X

ОТ ПЛОХОГО К ХУДШЕМУ

В редакции газеты «Перо» мы застали Элмо с его отцом в бешеном темпе считывающими корректуру. Подписывая газету в печать, они всегда бывали очень загружены. Лиз объяснила, какое объявление мы хотим дать в разделе «Пропажи и находки», и, к моему облегчению, Цим (так мы звали мистера Циммера) немедленно согласился втиснуть его в завтрашний номер.

Дело о злой собаке - i_003.png

— Для «Великолепной шестерки» все что угодно, — улыбнулся он, приглаживая вьющиеся волосы. — Между прочим, Элмо, у нас тут где-то послание для Лиз. От какой-то женщины.

Элмо стал разгребать кучу бумаг на столе перед собой.

— Не знаю, о чем оно, — сказал он. — Кто-то другой подходил к телефону.

Наконец он извлек обрывок бумаги и передал Лиз.

— Э… Миссис Пэнэйи. Не знаю, почему она звонила сюда. Сказала, что это срочно. Я звонил тебе домой, но никого не было.

Лиз отправилась в другую комнату к телефону. Мы с Санни при помощи Элмо составили объявление, когда Лиз вернулась, бледная как полотно.

— Миссис Пэнэйи — это Хезер, дочь миссис Мак, — сообщила она. — Миссис Мак неудачно упала вчера вечером. Ее увезли в больницу.

Дело о злой собаке - i_004.png

Наша четверка пристроилась в тихом закутке редакции, переговариваясь приглушенными голосами.

— А как себя чувствует миссис Мак? — с тревогой спросил Элмо. — Она сильно пострадала?

— И да, и нет, — ответила Лиз. — Хезер сказала, что просто чудо, что она ничего себе не сломала. Бедняжка ударилась головой и сейчас в шоке: похоже, она не совсем понимает, где находится и что с ней произошло. Это ужасно.

— Как это случилось? — спросила Санни. Лиз нахмурилась.

— Миссис Мак ничего не может вспомнить. Хезер думает, что она споткнулась о Джока и он сбил ее с ног.

— Исключено, — сразу вставила я. — Он не сделал бы этого.

Остальные странно посмотрели на меня, удивляясь, что я защищаю Джока. Я пожала плечами.

— Ну послушайте, я не говорю, что он ни при чем. Но ведь он всегда очень нежно относился к миссис Мак, хотя со всеми остальными он был просто неуправляемым. Зачем Хезер клевещет на него?

Лиз помрачнела еще больше.

— Видимо, миссис Мак бормотала его имя, когда Хезер нашла ее.

— А как она догадалась поехать искать ее?

— Хезер звонила миссис Мак после окончания «Провинции», — объяснила Лиз. — Когда та не ответила, Хезер забеспокоилась, поэтому поехала к ней и сама открыла дверь. К счастью, у нее были ключи. Миссис Мак лежала на полу в кухне, а рядом с ней сидел Джок.

На какое-то время воцарилась тишина. Мы все представили себе картину: большая собака охраняет свою хозяйку. Лиз шевельнулась.

— Я рада, что она не лежала там, когда мы стучали в дверь, — сказала она. — Бедная миссис Мак.

Ужасно сознавать, что она прикована к больничной койке, правда? — проговорила Санни. — Она такая деловая, энергичная. Элмо вздохнул.

— Печально, что Джок, которого она так сильно любит, стал причиной этого несчастного случая.

Я отрицательно покачала головой.

— Уверена, что она упала не из-за него, — горячо заговорила я. — Вы же помните, он всегда был очень осторожным и спокойным с ней.

Я не решалась продолжать.

— Лиз, Хезер случайно не говорила, не нашла ли она в доме мое кольцо? — спросила я наконец.

— Нет, не говорила! — взвизгнула Лиз, сжав кулаки и покраснев. — Если честно, Ришель, ты такая эгоистичная, ужас…

Я была настолько потрясена, что отпрянула назад и налетела на Элмо. Я почувствовала, как щеки у меня вспыхнули и слезы подступили к глазам.

— Ну, Лиз, — Санни дотронулась до ее руки. — Ну успокойся.

Лиз сжала губы и перевела дыхание. Ее гнев исчез так же быстро, как и возник, она снова побледнела и казалась обеспокоенной.

Ришель, мне правда очень жаль, — пробормотала она. — Правда, прости. Я не сержусь на тебя. Это просто потому, что я так расстроена из-за миссис Мак и Джока. Конечно, ты по-прежнему беспокоишься из-за кольца. Я не виню тебя за это.

— Ну ладно, спасибо большое, — выдавила я. Меня все еще трясло. Я не выношу, когда люди злятся. Особенно на меня.

— Миссис Мак станет лучше, Лиз, — с уверенностью сказала Санни. — Не расстраивай себя. Через неделю или две она будет дома с Джоком.

Но Лиз покачала головой.

— Нет! — воскликнула она. — Именно в этом-то и дело, Санни. Не будет. Хезер хочет, чтобы миссис Мак жила у нее, когда она заберет ее из больницы. Она сказала, что миссис Мак не должна больше жить одна.

— Может, и не должна, — пробормотала я.

— Множество людей переезжают жить к своим детям, когда стареют, Лиз, — сказала Санни. — Конечно, немного грустно, если миссис Мак придется уехать из своего домика. Но это не самая ужасная трагедия, ведь правда?