Эрл Стенли Гарднер

«Дело встревоженной официантки»

1

Перри Мейсон и Делла Стрит обедали в ресторанчике «На перекрестке у Мэдисона».

Мейсон уже собирался сказать что-то своей секретарше, когда заметил, как на стол легла чья-то тень. Он поднял голову и посмотрел прямо в улыбающиеся глаза Келси Мэдисона.

— Все в порядке, мистер Мейсон? — поинтересовался Мэдисон.

— Отлично, как и всегда у тебя, — похвалил адвокат.

— А обслуживание?

— Прекрасное.

Мэдисон бросил быстрый взгляд через левое плечо, а затем заговорил тихим голосом:

— Для меня важен ответ на мой последний вопрос, Перри. Как обслуживание?

— Прекрасное, — повторил слегка удивленный Мейсон.

— Я только что узнал, что обслуживающая вас официантка перекупила вас у другой официантки, — объяснил Мэдисон.

— Что ты имеешь в виду? — не понял Мейсон.

— Возможно, вы обратили внимание, что масло, воду, ножи, вилки и меню вам приносила одна девушка, а заказ принимала уже другая.

— Я этого не заметил, — признался Мейсон. — Честно говоря, мы с Деллой увлеклись беседой.

— Я видел, и мне очень не хотелось вам мешать. Но мне не нравится, когда мои официантки делают подобное.

— Не мог бы ты объяснить поподробнее, — попросил Мейсон.

— В некоторых ресторанах такие вещи не возбраняются. Метрдотель распределяет столики между официантками. Приходит посетитель, который обычно дает хорошие чаевые. В подобном случае кто-то из официанток может захотеть перекупить столик, за который садится этот человек. Например, посетитель, как правило, дает чаевые в размере двадцати процентов счета, который набегает долларов на пять, а то и больше. Это означает, что чаевые составят, по меньшей мере, один доллар. При таком раскладе официантка перекупает столик за пятьдесят центов. Продающая столик официантка кладет себе в карман пятьдесят центов и имеет возможность немного отдохнуть. Перекупившая столик выполняет дополнительную работу, но получает лишние пятьдесят центов. Все зависит от желания девушек заработать.

— Считается, что я даю хорошие чаевые? — спросил Мейсон.

— Очень часто, Перри. Если тебя отлично обслужили, ты оставляешь процентов двадцать пять счета, а иногда и больше. Но мне показалось, что в данном случае Кит интересуют не чаевые, а что-то другое. Именно поэтому я здесь.

— Что ты хочешь сказать?

— Если она попытается получить у тебя какую-то юридическую консультацию, мне хотелось бы об этом знать. Ты сам прекрасно понимаешь, в какие ситуации часто попадают врачи и адвокаты. Их осаждает масса людей, желающих посоветоваться, не оплачивая услуг.

— Не беспокойся, — заверил его Мейсон.

— Понимаешь, Перри, Кит совсем недавно работает у меня, и мне нужно выяснить, что у нее на уме.

— Кит? — переспросил Мейсон.

— Катерина Эллис. Ее все зовут Кит, а иногда даже Котенок. У нее еще практически нет опыта, и ее нельзя пока считать профессиональной официанткой. Мой ресторан — ее первая работа.

— Спасибо, что предупредил, — поблагодарил Мейсон.

— Это больше, чем предупреждение, Перри. Если она попробует что-то у тебя выяснить, сообщи мне, пожалуйста, ладно?

Мейсон задумчивым взглядом окинул ресторан, затем внезапно улыбнулся и ответил:

— Нет.

— Нет?

— Нет, — твердо ответил адвокат. — Я никогда не был доносчиком. Я ценю, что ты поставил меня в известность. Кто предупрежден, тот вооружен. Но если ты хочешь узнать, пытается ли Кит получить профессиональные консультации у твоих клиентов, тебе придется обратиться к кому-то другому.

— Хорошо, я не буду упускать ваш столик из виду, — ответил Мэдисон. — Вот и она с вашим заказом.

Мэдисон отошел в сторону, казалось, не обращая никакого внимания на молоденькую официантку, которая принесла два бутерброда с солониной, стакан молока и чашечку кофе.

Она поставила все на столик перед Мейсоном и Деллой Стрит и спросила секретаршу:

— Сливки и сахар к кофе?

— Нет, ничего, спасибо, — покачала головой Делла Стрит.

Официантка поставила пакет с молоком и стакан перед Мейсоном и пару секунд оставалась стоять на месте, оглядывая столик.

— Что-нибудь еще? — наконец спросила она.

— Я думаю, все, — ответил Мейсон.

Она явно колебалась.

Делла Стрит многозначительно посмотрела на Мейсона и почти незаметно кивнула в сторону кухни, где в дверях, скрестив руки на груди, стоял Мэдисон, делая вид, что наблюдает за всем залом, но на самом деле внимательно следя за определенной официанткой.

— Все прекрасно, — поблагодарил Мейсон.

— Спасибо, — пробормотала Кит и отошла от столика.

— Что ты скажешь, Делла? — спросил Мейсон у секретарши.

— У нее определенно что-то на уме, — ответила Делла Стрит. — Но она не знает, как к тебе подойти.

— Или она чувствовала на себе взгляд Мэдисона, который, словно коршун, наблюдал за ней из кухни.

Адвокат передал Делле горчицу, затем толстым слоем намазал солонину приправой.

— У тебя есть с собой мои визитки? — поинтересовался он у секретарши.

Делла Стрит кивнула, протянула руку за сумочкой, открыла ее и достала визитку.

— Зачем? — не поняла она.

Мейсон улыбнулся.

— Просто прислушиваюсь к своей интуиции, — признался он. — Передай мне ее под столом.

Адвокат украдкой написал на визитке: «Обычно я беру за юридическую консультацию десять долларов. Под тарелкой лежат чаевые — одиннадцать долларов».

Мейсон незаметно достал из кармана десятидолларовую и однодолларовую купюры и положил их вместе с визиткой под тарелку, на которой был подан бутерброд.

Делла Стрит с любопытством следила за ним.

— Предположим, девушка имела в виду совсем другое? Если она просто хотела получить твой автограф?

— В таком случае, она его заработала. А кроме того, Ассоциация адвокатов сможет обвинить меня в привлечении клиентов запрещенными методами.

Они оба рассмеялись и быстро закончили обед. Кит практически сразу же оказалась у столика.

— Что-нибудь еще? — спросила она.

— Это все, — ответил Мейсон.

Кит царапала что-то на счете, который, как заметил Мейсон, был уже выписан.

— Мистер Мейсон, можно задать вам вопрос? — обратилась к нему официантка.

— Да, у меня в конторе.

Мейсон отодвинул стул и подошел к Делле Стрит, чтобы помочь ей встать.

Он улыбнулся обезоруживающей улыбкой.

У Кит изменилось выражение лица.

— О! — воскликнула она и протянула ему счет.

— Чаевые под тарелкой, — сообщил Мейсон.

— Спасибо, — холодно поблагодарила девушка.

Мейсон взял Деллу Стрит под локоть, и они вместе направились к кассе.

Секретарша обернулась через плечо.

— Злится? — поинтересовался адвокат.

— Чувствует, что потерпела неудачу. О! Заглянула под тарелку.

— И какова реакция?

— Пока не могу сказать. Она стоит, повернувшись к нам спиной.

— Ну, если Келси Мэдисон старался выяснить, пытается ли кто из официанток получить бесплатную юридическую консультацию, то теперь может расслабиться. А как ее зовут, Делла?

— Катерина Эллис. Я записала на всякий случай.

— Если она появится в нашем офисе, сразу же дай мне знать, — попросил Мейсон.

— Ты ее примешь?

— В любое время. И возьми с нее десять долларов за консультацию.

2

Почти сразу же после того, как на следующее утро пробило десять часов, Делла Стрит вошла в личный кабинет адвоката и объявила:

— В приемной ждет мисс Эллис, шеф.

— Эллис? — переспросил Мейсон, пытаясь вспомнить, где же он слышал эту фамилию.

— Кит Эллис, официантка, — подсказала Делла Стрит.

— Ах, она, — улыбнулся адвокат. — Пригласи ее, Делла.

Делла Стрит отправилась в приемную и сразу же вернулась с сияющей Кит Эллис.

— Мистер Мейсон, не знаю, как вас благодарить! Вы сразу же все поняли.