— Позвольте выразить мои соболезнования по поводу вашего батюшки, — сказал Себастьян.
Аннабель кивнула, привычно ожидая, что в горле вырастет ком. Ничего не случилось.
— Он был очень хорошим человеком.
Мистер Грей согласно опустил голову, а потом спросил:
— А каких еще титулов вам удалось удостоиться?
Она виновато нахмурилась.
— «Уинслоу, которая чаще всех засыпает в церкви».
Себастьян расхохотался.
— На нас все смотрят, — прошептала она.
— Не обращайте внимания. Вам это только на пользу.
Правильно. Аннабель неловко улыбнулась. Они ведь сейчас играют роли, не так ли?
— А еще? — спросил он. — Хоть я и, сомневаюсь, что последний титул можно превзойти.
— Я оказалась третьей «Уинслоу, которая способна обогнать индюка».
На этот раз мистер Грей не рассмеялся в голос, но похоже, это потребовало от него значительных усилий.
— Настоящая деревенская девушка, — заметил он.
Она кивнула.
— Неужели обогнать индюка так уж сложно?
— Мне — нет.
— Продолжайте, — попросил Себастьян. — Это так интересно.
— Ну конечно! — понимающе кивнула она. — Вы же единственный ребенок.
— Никогда еще я не жалел об этом столь горько. Подумать только, каких титулов я мог бы удостоиться!
— «Грей, который, скорее всего, станет пиратом»? — предложила она, кивнув на его повязку.
— Капером, если не возражаете. Пират — слишком грубо для моей утонченной особы.
Аннабель закатила глаза, а потом предложила:
— «Грей, который быстрее всех заблудится на вересковой пустоши»?
— Как вы жестоки! А я ведь так и подозревал. Но все же надеялся на что-то вроде «Грей, который лучше всех играет в дартс».
— «Грей, который скорее других создаст публичную библиотеку»? — предложила она.
Он рассмеялся.
— «Грей, который быстрее всех угробит любую оперу».
Аннабель от изумления открыла рот.
— А вы поете?
— Я однажды попробовал. — Он доверительно наклонился к собеседнице. — Ни за что не соглашусь повторить.
— Возможно, это мудрое решение, — кивнула она. — Особенно, если собираешься сохранить друзей.
— Или, по крайней мере, сохранить друзьям слух.
Аннабель хихикнула, чувствуя легкое головокружение от их шуток.
— «Грей, который скорее всего напишет книгу»!
Он замер.
— Почему вы так думаете?
— Не… не знаю, — ответила она, явно озадаченная его реакцией. Он не сердился, но так внезапно посерьезнел… — Думаю, это потому, что вы так здорово умеете обращаться со словами. Я ведь как-то раз уже говорила, что вы поэт.
— Да?
— Еще не зная вашего имени, — пояснила она. — На пустоши.
— А, ну да. — Он сжал губы и задумался.
— Кроме того, вас так беспокоит судьба «Ромео и Джульетты». Я имею в виду пьесу, а не самих героев. К ним вы проявили прямо-таки поразительное равнодушие.
— Ну, кто-то же должен быть к ним равнодушен.
— Отлично сказано, — фыркнула она.
— Стараюсь.
Потом она кое-что вспомнила.
— Ну конечно! Я чуть не забыла о мисс Горли!
— Простите?
— Вы ведь такой ее поклонник! Мне и в самом деле стоит прочесть хотя бы одну ее книжку.
— Наверное, мне следует подарить вам какую-нибудь из моего собрания с автографами.
— О нет, ни в коем случае! Их лучше оставить для настоящих ценителей. Я ведь даже не знаю, понравится ли мне. Леди Оливия, похоже, не очень их любит.
— Зато ваша кузина в восторге, — заметил Себастьян.
— Вы правы. Но Луиза в восторге и от этих жутких романов миссис Рэдклиф, а я их, честно говоря, терпеть не могу.
— Мисс Горли гораздо лучше миссис Рэдклиф, — отрезал он.
— А вы читали и ее тоже?
— Разумеется. Их нельзя даже сравнивать.
— Хм-м-м. Ладно, я попробую. И тогда сама решу.
— В таком случае, я дам вам одну из своих неподписанных книг.
— Так у вас есть разные издания? — Боже, она и не представляла, что он такой почитатель мисс Горли.
Он слегка пожал плечами.
— Я покупал ее книги, когда выходили новые, а потом вдруг нашел собрание с автографами.
— Ясно. Я как-то не подумала. И какая же нравится вам больше всех? С нее-то я и начну.
Он несколько мгновений подумал, а потом покачал головой.
— Не могу выбрать. В каждом романе мне нравится что-то свое.
Аннабель улыбнулась.
— Вы говорите в точности, как мои родители, когда мы требовали признаться, кого из нас они любят больше.
— Пожалуй, что-то общее есть, — пробормотал он.
— Особенно если книга появилась на свет благодаря вам, — ответила она, давясь от смеха.
Но он и не думал… в смысле, смеяться вместе с ней.
Она удивленно моргнула.
И тут он расхохотался. «Довольно странным смехом», — подумала она. К тому же его реакция запоздала секунд на пять, а это совершенно не похоже на мистера Грея.
— Снова говорите то, что думаете, мисс Уинслоу? — спросил он улыбаясь, отчего вопрос показался ей лаской.
— Всегда, — весело ответила она.
— Думаю, вы могли бы… — тут он осекся.
— Что? — Задавая вопрос, Аннабель улыбалась. И тут обратила внимание, что Себастьян смотрит поверх ее головы на дверь. И выражение лица его стремительно мрачнеет.
Она нервно облизнула губы и сглотнула. Потом повернула голову. В зал вошел лорд Ньюбури.
— Похоже, он злится, — прошептала Аннабель.
— У него нет на вас никаких прав, — отрезал мистер Грей.
— Но ведь и у вас тоже, — тихо ответила она. И оглянулась на боковую дверь, ту, что вела в дамскую комнату. Но мистер Грей положил руку ей на запястье и крепко сжал.
— Вы не можете взять и сбежать, — сказал он. — Все подумают, что вы в чем-то виноваты.
— Или, — ответила Аннабель, ненавидя себя за растущую внутри панику, — они посмотрят на него внимательно и подумают, что любая девушка в здравом уме должна держаться от такого подальше.
Но ничего подобного, конечно же, никто не подумает. И она это знала. Лорд Ньюбури решительно двигался в их сторону, и толпа быстро расступалась, позволяя ему пройти. Люди расходились и вновь сходились, все как один поворачиваясь в сторону Аннабель. Никто не хотел пропустить возможного скандала.
— Я буду рядом, — не разжимая губ, проговорил мистер Грей.
Аннабель кивнула. Удивительно, как сильно эти слова ее успокоили.
Удивительно и страшно.
Глава 16
— Дядюшка! — жизнерадостно произнес Себастьян. Он давно уже понял, что такая манера общения с милым родственничком наиболее эффективна. — Какое счастье лицезреть вас снова. Правда, должен признать, одним глазом все видится несколько по-другому. — Он широко улыбнулся. — Даже вы.
Ньюбури ответил племяннику тяжелым взглядом, после чего повернулся к Аннабель.
— Мисс Уинслоу.
— Милорд, — она опустилась в реверансе.
— Следующий танец за мной.
Эти слова явно звучали как приказ, а не как приглашение. Себастьян напрягся, ожидая резкого ответа Аннабель, но она лишь тяжело сглотнула и кивнула. Наверное, это можно понять. Ей ли тягаться с графом? Тем более что Ньюбури всегда обладал такой внушительной, даже повелительной манерой держаться… Аннабель же, скорее всего, придется потом отчитываться перед дедом и бабкой. Они с Ньюбури друзья… Разве посмеет она опозорить их, отказав ему в простом танце?
— Обязательно верните ее под мою опеку, — сказал Себастьян, одаривая дядюшку совершенно неискренней, приклеенной улыбкой.
Ньюбури воззрился на племянника с холодной злостью, и тут Себастьян понял, что совершил ужасную ошибку. Ему ни в коем случае нельзя было соглашаться восстанавливать репутацию Аннабель. В роли парии ей бы жилось гораздо лучше. Она смогла бы вернуться домой в деревню и выйти за какого-нибудь сквайра с такой же, как у нее, склонностью все говорить прямо в глаза собеседнику. И жила бы с ним счастливо до конца дней своих.
Ирония создавшейся ситуации оказалась почти невыносимой. Все считали, что Себастьян начал волочиться за мисс Уинслоу только потому, что ею заинтересовался его дядя, а на самом деле все получилось с точностью до наоборот!