— Леди С-селена, вы предлагаете начать локальную войну против ос-ставшихс-ся вокруг деревни маш-шин? — скептически спросил чёрный дракон. — С-силами детиш-шек и нас-с, нес-скольких взрос-слых?
Немного подумав и обернувшись, девушка сказала:
— Смысла нет. Веткин, что будешь делать, если водопровод в Тёплой Норе даст течь, а ты будешь один в доме? Будешь протирать натекающие лужи воды?
— Что вы, леди Селена! — обиделся домашний. — Ежели один в доме буду — течь заткну, а уж потом и воду с пола протру.
— Метаф-фору понял, — задумчиво сказал Колр. — Только вот беда: деревня блокирована. Как быть с блокадой? Не пройти ведь.
— Знаете, что меня бесит до сих пор? — хмуро спросила Селена. — Точнее — кто. Ривер. Этот тип, который заявляет, что он чего-то там мухлюет с общим заклинанием для убийства всех машин, то и дело появляется в деревне, а потом преспокойно исчезает. Так вот, господа. Для вас задачка. Придумайте мне, как последовать примеру Ривера. И оказаться там, откуда приходят машины. А ещё придумайте заклинание, которое взрывает огромные здания. Ривер хочет найти заклинание, снимающее с машин магию. Я кровожадна. Мне хочется своими руками взорвать завод, или что там будет, по производству таких вот машин. Коннор, слышал? Эта задачка и для братства. Вы на всякие (она хотела сказать «пакости», но смягчила) проказы горазды, так придумайте что-нибудь стоящее!
— Вы, леди С-селена, слиш-шком хорош-шо о нас думаете, — неохотно улыбнулся дракон. — Придумать вых-ход в подпрос-странс-ство из блокированной деревни, да ещё заклинание невероятной мощнос-сти.
— Дело хуже, — хладнокровно откликнулась Селена. — Я не просто думаю о вас хорошо, я ещё и верю в вас. Так что будьте добры…
— Заклинание, вытащившее из машинного демона душу, — рассеянно сказал Коннор и скосился на дракона. — Если попробовать…
Он замолчал. Колр нахмурился — кажется, его тоже осенило.
Зато Бернар оживился.
— Трансформировать это заклинание будет очень интересно и даже в чём-то любопытно. — Он изучающе воззрился на мальчишку-некроманта.
— Но первым делом — запруда, — железным тоном объявила Селена.
На строительство запруды вышли все, кроме женщин и малышей. Чтобы те не болтались под ногами, с ними в Тёплой Норе остались Селена и Аманда. Ещё велели не приближаться к строительству запруды Викару — всё ещё слишком слаб. Старший брат Берилла, как ни странно, от работы тоже не отказался.
Поэтому Селена воспользовалась его отсутствием. Она попросила Аманду некоторое время посидеть с остальными детьми, а сама затащила Берилла и малышей-оборотней на веранду, усадила на скамью вдоль стеклянной стены, и допросила их всех насчёт побега.
Малыш-вампир сначала расплакался, малыши-оборотни упрямо насупились, но потом рассказали — с помощью наводящих вопросов, конечно, что произошло.
Началось всё с того, что малыши-оборотни, привезённые дедом в город, огляделись и сообразили: городские оборотни — лодыри и плохие охотники. Они плохо чуют следы и плохо бегают. А ещё в городе малышам не понравилось, что нет земли: всё спрятано под камнем. И семья деда мало гуляет.
— От этого нюх портится, — объяснил один из малышей, Вилл. Двойняшек Селена друг от друга отличала с трудом, но сейчас она вспомнила, кто из них кто.
— А мы нюхаем хорошо! — похвастался Тармо.
— А почему вы сбежали? — спросила Селена. — Что вам не понравилось дома?
— Дед орёт, — лаконично ответил Вилл.
И замолчал. Поразмыслив, Селена сообразила: под словом «орать» малыши имеют в виду «командовать». Для них, не привычных к почти незнакомому огромному оборотню (три года для них как целая жизнь!), такое командование стало невыносимым.
В общем, ближе к ночи они сбежали из дедова дома. Все спали. И спали очень крепко — по представлениям братишек. Малыши сумели открыть запоры на двери, в коридоре высотного дома перекинулись, причём прихватили в зубы одёжку, сложенную узелками, и помчались на то место, где расстались с Бериллом и его братом, когда их всей компанией приехавших и детей проводили до одного из входов в пригород. Берилл сказал, что будет ждать их там.
— Что-о? — изумилась Селена, и малыши насторожённо замолчали. — Вы хотите сказать, что Берилл… — Она посмотрела на малыша-вампира, и тот отвёл взгляд. — Так. Не молчите. Мне надо знать всё. Иначе… — Она хотела сказать, что иначе отправит их домой, но споткнулась. Нечестно — угрожать.
— Берилл знал, где из города можно пройти в пригород, — признался Тармо. — Ему Мика сказал.
И тут-то Селена начала вспоминать. Когда детишек начали собирать, а потом отправлять, Мика то и дело подходил к Бериллу. Селена думала, что он утешает малыша-вампира, будучи сам, пусть и полукровкой, но вампиром. А оказывается — Мика объяснял дорогу! Ведь Мика часто раньше ходил в пригород, а значит, наверняка видел, откуда прикатывали, например, те же мотоциклисты, которые так жутко поступили с ним.
— А как вы нашли тот вход-выход из города?
— По следам, конечно, — удивлённо сказал Тармо. И снова хвастливо добавил: — Я же сказал, что у нас нюханье хорошее (Селена хотела поправить — «нюх», но пока не стала этого делать).
— Вы что же — следы машины запомнили?
— Ну да, — закивал Вилл. А потом подумал и сказал: — Дорогу — лучше. Там сначала железным пахло, а потом вкусным. Потом пахло тряпками. В одном месте — гнилым. Потом пахло Микиными железками, а потом — ужином. Мы пошли наоборот.
Мысли — дыбом, но Селена постаралась вспомнить, что сегодня было самое ароматное на ужин. Ой, естественно — рыба. Не зря именно о ней заговорил Колр, и не зря именно по ней определились малыши-оборотни. Тряпки — это, наверное, магазин какой-нибудь. Впрочем, не об этом речь.
— Так. Вы прибежали, и Берилл уже стоял там.
— Ага. И мы побежали.
— И не боялись?
— Берилл — боялся. А мы всё слышали — и не боялись. — Тармо сморщил носишко. — Мы услышали «бумбума» и спрятались. Потом убежали от Ночного Убийцы.
— Это не Ночной Убийца был, — прошептал Берилл.
— Ну и что! Светился, — объяснил Селене Вилл. — Мы думали — Ночной Убийца. А утром услышали Мику. Берилл — услышал. Мика нам говорил и говорил, как бежать.
Содрогнувшись от запоздалого страха, Селена сообразила, кто светился — машина, похожая на текучее, живое серебро. Потом девушка представила, как малышня бежит сначала по ночному городу, прячась от любого движения, потом — по пригороду, старательно вслушиваясь во все страшные звуки, чтобы успеть спрятаться. И то и дело переводила дух, словно бежали не малыши, а она сама. Вот эти, которые головой до столешницы не достают, наверняка потому что голодали у Стефана, эти, которым ещё и семи нет, — и бежали по ночному пригороду? Может, она не учитывает, что главными в этой троице были малыши-оборотни, а они взрослеют быстрей?.. И ещё одно понимание: на прогулку в лес Мика прибежал последним. Значит, он сидел у Пригородной изгороди, направляя Берилла?
— А потом мы ка-ак побежали по полю! — Тармо захлопал глазами. — Думали — за нами «бумбум» гонится, а когда у речки были, Берилл сказал, что это его брат.
— Ладно. Оставим. Дальнейшее понятно. — И Селена взглянула на малыша-вампира. — Я понимаю, почему сбежали Вилл и Тармо. Но почему ты сбежал от брата?
Беловолосый малыш посмотрел на неё странным взглядом. Будто думая, можно ли говорить. Чисто серые глаза внезапно снова налились слезами. Берилл сполз со скамейки, подошёл к девушке и, уткнувшись в её колени, зарыдал. Перепуганная Селена подхватила его под мышки и усадила на колени, принялась раскачиваться — в надежде, что поможет утишить таким образом громадное горе, от которого в голос плакал Берилл.
— Берилл, пожалуйста, не плачь, маленький! Ничего не бойся! Теперь всё позади!
— А ды бедя не отдашь ему-у?! — прорыдал малыш-вампир. Крепившиеся, чувствуя себя взрослыми после рассказа, напугавшего Селену (они это видели!), малыши-оборотни после этого вопроса Берилла подхватили великий рёв друга.