— Разве мы что-то перепутали? Насколько я понимаю, мы должны были помочь мисс Тортон из пятьдесят восьмой палаты на третьем этаже. Правильно?

Паркер достал из кармана скомканный листок бумаги, расправил его и прочитал.

— Все верно. Тортон из пятьдесят восьмой.

Сюзанна не могла точно сказать, узнала ли она голоса Паркера и Джеллико. В первый раз она увидела их уже в пещере, в ту ночь, когда убили Джерри Штейна. В суде Джеллико вообще не сказал ни слова, так как воспользовался своим правом отказаться от показаний, с тем чтобы они не были использованы против него. Паркер выступал в суде, но его речь была не слишком большой. Она и не могла узнать голос Карла Джеллико. Но когда заговорил Паркер, читая написанное на листочке, Сюзанна вздрогнула от неожиданности, услышав бостонский акцент, которого не слышала очень давно.

Он был вылитый Паркер. Он говорил голосом Паркера. Кем же он мог еще быть, если не Паркером?

Но Герберт Паркер умер. Он похоронен, и тело его уже превратилось в прах на каком-то из кладбищ!

Оба санитара как-то странно смотрели на нее.

Она хотела взглянуть на столик у кровати, чтобы присмотреть себе хоть какое-нибудь оружие для защиты, но боялась отвести от злодеев глаза.

Джеллико заговорил:

— Разве ваш доктор не сказал вам, что сегодня вы пойдете на первый этаж в отделение физиотерапии?

— Убирайтесь отсюда! — закричала Сюзанна. — Уходите немедленно!

Санитары переглянулись.

Сразу целая серия молний пронзила невидимое ей небо, и свет от них расцветил загадочным узором стену напротив ее кровати. Необычное освещение преобразило лицо Карла Джеллико, глаза его провалились в глазные впадины и засияли оттуда каким-то сверхъестественным светом.

Обращаясь к Сюзанне, Паркер проговорил:

— Эй, послушайте, вам не о чем беспокоиться. Это всего лишь лечебная гимнастика. Вам не будет больно, уверяю вас.

— Да-да, — затараторил Джеллико. Теперь, при обычном свете, его лицо вновь приобрело поросячье выражение и вдобавок расплылось в широкой улыбке. — Вам понравится физиотерапия, мисс Тортон. — Он приблизился к кровати и начал опускать боковое ограждение. — Особенно вам понравится наш бассейн с гидромассажем.

— Я же сказала, убирайтесь! — завизжала Сюзанна. — Вон! Вон, черт бы вас побрал!

Джеллико вздрогнул и отступил от кровати.

Сюзанну трясло. Сердце билось как в лихорадке.

Если она согласится перебраться на каталку и они увезут ее вниз, она больше не вернется обратно. Это будет конец. Она поняла, что ей угрожает. Она поняла.

— Я вам глаза выцарапаю, если вы попытаетесь забрать меня отсюда, — стараясь подавить дрожь в голосе, бушевала Сюзанна. — Я вам это обещаю.

Джеллико посмотрел на Паркера.

— Мне кажется, лучше позвать медсестру.

Паркер выскочил из палаты.

Свет в больнице на мгновение погас, и какое-то время палату озарял лишь погребальный отблеск серого утра. Затем снова дали электричество.

Джеллико впился своими поросячьими, близко посаженными глазками в Сюзанну и опять изобразил на своем лице улыбку, от которой кровь стыла в жилах.

— Ну-ну, успокойтесь. Расслабьтесь, мисс, не волнуйтесь. Сделайте милость.

— Прочь от меня!

— Никто и не собирается подходить к вам. Так что можете быть спокойны, — говорил он мягким, тягучим голосом, сопровождая его неумелыми театральными жестами. — Никто вас здесь не обидит. Мы все здесь ваши друзья.

— Черт бы вас побрал, вы что, принимаете меня за сумасшедшую? — продолжала кричать Сюзанна. Она была и напугана, и взбешена одновременно. — Вы прекрасно знаете, что с головой у меня все в порядке. Вы же прекрасно понимаете, что здесь происходит. Это я никак не могу понять, но вы-то, вы...

Он уставился на нее, не говоря ни слова. Но в его глазах была явная насмешка, а в уголках нелепо разъехавшегося рта затаилось ехидство.

— Прочь! — орала Сюзанна. — Отойдите от моей кровати! Немедленно!

Джеллико попятился к двери, но из палаты не вышел.

У Сюзанны так сильно стучало в ушах, что она даже перестала воспринимать громкий шум дождя на улице.

Горло пересохло, и каждый вдох давался ей с трудом.

Джеллико издали наблюдал за ней.

«Этого просто не может быть, — лихорадочно убеждала она себя. — Я же разумное существо. Я не верю в чудесные совпадения, я никогда не верила в сверхъестественное. Призраков не существует. Мертвецы не могут вставать из могил. Не могут!»

Джеллико продолжал наблюдать за ней.

Сюзанна проклинала свое слабое изможденное тело. Даже если у нее появится возможность убежать, она не сможет сделать больше двух шагов. А если ей придется бороться с ними за свою жизнь, то долго она не протянет.

Наконец появился Паркер с медсестрой — строгой блондинкой, которую Сюзанна прежде не видела.

— Что здесь происходит? — спросила медсестра. — Мисс Тортон, чего вы так испугались?

— Этих людей, — объяснила Сюзанна.

— По какой причине? — уточнила медсестра, подходя ближе к кровати.

— Они угрожают мне, — прошептала Сюзанна.

— Да нет же, они просто хотят помочь вам добраться до отделения физиотерапии на первом этаже, — пыталась успокоить ее медсестра. Она уже стояла рядом с кроватью, с той стороны, где Джеллико опустил ограждение.

— Вы не понимаете, — взмолилась Сюзанна, ломая голову над тем, как объяснить этой женщине ситуацию, не превращая себя в посмешище или сумасшедшую.

— Она грозилась выцарапать нам глаза, — подал голос стоявший в дверях Паркер.

Джеллико стал пробираться поближе к кровати, вот он уже совсем рядом.

— На место, прочь отсюда, негодяй! — закричала Сюзанна, едва ли не брызжа в него слюной.

Джеллико не испугался.

Тогда Сюзанна обратилась к медсестре:

— Скажите ему, чтобы он отошел. К сожалению, я не могу вам всего объяснить. Но у меня есть серьезные причины опасаться этих людей. Скажите ему!

— Ну, вам совершенно нечего бояться, — проговорила медсестра.

— Мы все здесь ваши друзья, — подпевал ей Джеллико.

— Сюзанна, вы понимаете, где вы сейчас находитесь? — спросила медсестра голосом, которым разговаривают с маленькими детьми, старыми маразматиками и умственно неполноценными.

В отчаянии, кипя от злости, Сюзанна набросилась на медсестру:

— Да, черт бы вас побрал, я понимаю, где я. Я в больнице округа Уиллауок. У меня травма головы, я три недели пролежала без сознания. Но я не сошла с ума. У меня нет бреда, я не истеричка! А эти люди...

— Сюзанна, могу ли я попросить вас об одном одолжении? — продолжала медсестра, сохраняя в голосе намеренно ровный успокаивающий тон. — Не могли бы вы не кричать? Не могли бы вы говорить чуть тише? Если вы не будете повышать голос и переведете дух, уверяю вас, вы сразу успокоитесь. Все получается хорошо, только когда мы спокойны и ладим друг с другом, тогда, когда мы вежливы друг с другом.

— Боже! — застонала Сюзанна, замученная нравоучениями.

— Сюзанна, я хотела бы предложить вам вот это, — сказала медсестра, поднимая руку, в которой у нее был смоченный спиртом тампон и шприц, наполненный жидкостью янтарного цвета.

— Нет, — замотала головой Сюзанна.

— Это поможет вам расслабиться.

— Нет.

— Разве вы не хотите успокоиться?

— Я не хочу впадать в бессознательное состояние.

— Я не сделаю вам больно, Сюзанна.

— Отстаньте от меня.

Медсестра наклонилась к ней со шприцем в руке.

Сюзанна схватила книгу, которую читала, и бросила ее в лицо медсестре.

Медсестра отскочила назад, книга пролетела мимо. Она обернулась к Джеллико:

— Вы можете мне помочь?

— Конечно, — сказал тот.

— Не приближайтесь ко мне, — предупредила Сюзанна.

Джеллико начал обходить кровать с другой стороны.

Сюзанна изловчилась, схватила со столика стакан и запустила им в голову Джеллико.

Она промахнулась, и стакан со звоном разлетелся, ударившись о стену.

Сюзанна огляделась вокруг, ища какой-нибудь предмет для защиты.