– Спасибо за чудесный вечер, – сказала Кэсси.
– Я был на множестве благотворительных вечеров, но сегодня в первый раз за все время получил удовольствие, – отозвался Дэки. – Надо… надо бы как-нибудь повторить поход.
– На будущий год, – как-то преувеличенно бодро подхватила девушка. – На том же месте в тот же час. Я сделаю пометку в календаре.
– Я подумывал об ужине в ближайшую субботу.
– О!
Вот и все. Самое короткое слово из всех возможных.
– Я могу считать это положительным ответом? – спросил он.
– Да. Да, конечно. Это замечательная идея.
– Что-то не так? – несчастным голосом спросил Дэки. – Я не могу разобрать ваши сигналы, пилот.
– Да нет, что ты, я с удовольствием поужинаю с тобой в субботу.
Он привычным жестом потянулся к бороде, но рука наткнулась на тщательно выбритый подбородок. Дэки поморщился.
– Послушай, Кэсси, я хотел поблагодарить тебя… Ты была так добра и терпелива, когда я… Пока я жил отшельником. Теперь мне кажется, что это было в ином месте и в ином времени. Я жил в другом мире. Но я вернулся.
– Я рада, – убитым голосом прошептала девушка.
– Я пытаюсь сказать, – упрямо продолжал он, – что не желаю больше быть объектом благотворительности. Если ты встречаешься со мной из жалости, то я этого не хочу.
– Да нет же, Дэки, просто я… – Она не смогла закончить и растерянно замолчала.
Дэки Уокера охватила паника. Он говорит не то и не так. Хоть эти слова все равно следовало произнести. Что же делать? Он сто лет не ходил на свидания, вообще не встречался с женщинами и, похоже, здорово подзабыл правила игры. Хотя, если уж быть до конца честным с самим собой, то он никогда и не был ходоком. Дэки Уокер постарался собраться с мыслями, и, наконец, его осенило.
– Можно мне зайти ненадолго? – небрежно спросил он. – Мы могли бы обсудить все это за чашкой кофе.
– Зайти?
– Это вопрос или приглашение?
К его разочарованию, она не отступила в дом, а продолжала стоять на пороге, загораживая дверь.
– Дэки, я хочу кое-что тебе сказать.
Черт. Значит, она все-таки встречалась с ним из жалости. Благотворительность своего рода. Дэки сказал себе, что он вытерпит это. Пусть будет произнесена горькая правда – все лучше, чем фальшивые надежды на несбыточное счастье.
– Давай, – велел он. – Говори, не бойся. Я не рассыплюсь.
– Я знаю. Ты сильный. Только очень крепкий человек смог бы вынести все слухи и перешептывания, которые весь последний год звучали за твоей спиной. Ты упорно отстаивал свое мнение, когда все остальные считали тебя безумцем.
– Ты и Томас так не считали. Ну, по крайней мере вы не говорили мне этого прямо!
– Да. Послушай, прежде чем ты зайдешь на кофе, мы должны кое-что прояснить. Я решила сказать тебе правду… Я встречалась с тобой не из жалости… И вообще, мы даже разработали план соблазнения.
– А? – Дэки перестал стискивать зубы и насторожился.
– Помнишь тот обед, где были все вчетвером? Который мы с Леонорой готовили для вас?
– Да, – осторожно ответил он.
– Он был частью плана. И сегодняшнее платье тоже.
– О, это платье… оно мне очень, очень нравится.
– Все было продумано заранее. Леонора позвонила своей бабушке, а та спрашивала совета у Херба. Он ведет в газете колонку советов.
– Ага.
– Херб посоветовал приготовить лазанью и яблочный пирог. И надеть это платье.
– Надо не забыть сказать ему большое спасибо. А можно поинтересоваться, для чего был разработан столь тонкий план?
– Для чего? Но неужели ты не понимаешь? Это же так просто! Я пыталась тебя соблазнить, потому что… потому что я люблю тебя! Я влюбилась в тебя полгода назад, а ты ничегошеньки не замечал. Мы просто занимались йогой, и борода твоя становилась все длиннее и длиннее, и я стала думать, что ты так никогда и не догадаешься… Вот поэтому…
Дэки засмеялся. Сырой ночной воздух вдруг ударил в голову, словно шампанское.
– Знаешь, – сказал он, глядя на ее идеальный силуэт в освещенном проеме двери, – я думаю, сегодня самый счастливый вечер в моей жизни.
Кэсси недоверчиво смотрела на него:
– Ты уверен?
– Я люблю тебя, – твердо сказал он. – Это случилось в середине первого урока.
– Правда?
– А как ты думаешь, почему я заплатил за год вперед?
Наконец она улыбнулась.
Дэки шагнул к ней:
– Теперь ты пригласишь меня на кофе?
И она отступила в дом, позволяя ему войти.
Много времени спустя они просто лежали рядом в теплой, укрытой тенями постели. Он притянул ее поближе и ласково гладил нежную кожу, не в силах хоть на миг оторваться, лишиться счастья чувствовать ее.
– Это было чудесно, – прошептала Кэсси.
– Да, я всегда знал, что какой-нибудь толк от этих чертовых уроков должен быть.
Едва переступив порог, Леонора скинула туфли на шпильках. Томас взял у нее пальто, и пока он пристраивал его на вешалку, девушка должным образом восхищалась очередным подношением Ренча – сильно пожеванной резиновой костью.
Затем Томас разжег камин, налил бренди в бокалы и пошел в гостиную. Леонора с удовольствием следила за тем, как он двигается: в белой рубашке с расстегнутым воротом и закатанными рукавами, галстук развязан… «Он выглядит менее официально, но не менее шикарно, чем в начале вечера», – с восхищением подумала она.
Томас протянул девушке бокал, уселся рядом на диван и водрузил ноги на журнальный столик. Теперь его большие ступни в черных шелковых носках красовались рядом с ее затянутыми в прозрачный нейлон ножками.
Некоторое время они потягивали бренди в дружественном молчании.
– Как ты думаешь, – спросила наконец Леонора, – они уже в постели?
Томас взглянул на часы:
– Мы расстались у ее дома минут сорок назад. Я полагаю, они уже добрались до главного. Так что мой ответ «да».
– Но как ты можешь говорить так уверенно?
– Видишь ли, во время последнего танца они так друг на друга смотрели…
– Словно зачарованные.
– Точно.
Леонора откинула голову на диванную подушку и некоторое время сидела в молчании. «Я тоже, должно быть, зачарована им» – подумалось ей. Она закрыла глаза.
– Знаешь, я ведь очень благодарен тебе, – сказал вдруг Томас. – За то, что ты приехала в Уинг-Коув. За то, что согласилась вместе со мной и Дэки расследовать это запутанное дело. За то, что помогла Кэсси соблазнить Дэки. За то…
– Не говори этого, – быстро проговорила Леонора, не открывая глаз.
– Не говорить чего?
– Не говори, что ты благодарен мне за секс, иначе я тебя никогда не прощу.
– Вот уж этого я говорить не собирался.
– А что собирался? – Она открыла глаза.
– Ну, я вроде как хотел поблагодарить тебя, что ты решила задержаться здесь еще немного.
– Ах это.
– Да, именно это. – Он сделал глоток бренди. – И я хотел кое-что спросить.
– Да?
– Ты сегодня вечером сказала, что я мог бы стать хорошим отцом. Ты правда так думаешь?
– Да. – Леонора помедлила, бросила быстрый взгляд на его непроницаемое лицо и рискнула спросить: – А что?
– Да просто удивился, с чего это ты вдруг.
– Ты умеешь брать на себя обязательства и не боишься ответственности. Мне всегда казалось, что именно эта черта делает мужчину хорошим отцом.
– А ты не думаешь, что я староват для отцовства?
– Нет.
Он отобрал у нее пустой бокал и поставил вместе со своим на стол. Потом ласково уложил ее на диван и лег рядом. Леонора счастливо вздохнула: Томас был большой, теплый и – она это чувствовала бедром – очень и очень возбужденный.
– Я люблю тебя, Томас.
– Я полюбил тебя с первого взгляда, – тихо ответил он.
– Неправда. – Она сморщила носик. – Ты думал, что я лгунья и воровка.
– Это ничего не меняло. Просто заставило поволноваться, пока я не разобрался, что к чему.
Он ласково взял ее лицо в ладони. Поцелуй был долгим и нежным.